Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Bible"
El significado de "Bible" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa When you read the Bible, you reach one question "If what has written in the Bible is a true story, why does God present man with the present disaster?" is a simple primitive and regressive question.
Is this sentence natural??
Is this sentence natural??
A:
@Erwinrommel
When one reads the Bible, one may begin to question,
"If what has been written in the Bible is true, why does God present man with the present disaster?"
This is a simple, primitive and regressive question.
When one reads the Bible, one may begin to question,
"If what has been written in the Bible is true, why does God present man with the present disaster?"
This is a simple, primitive and regressive question.
Q:
¿Qué significa "Bible Belt logic"?
A:
Well there is a bunch of states that really take the bible seriously and instead of having regular logic they have bible logic which oftentimes isn't very logical at all, but based on the interpretations of the bible.
Q:
¿Qué significa "Not once does the Bible say..."?
A:
La Biblia nunca menciona...
Q:
¿Qué significa "The Bible keys in on the importance of kindness. " What does keys mean in this context??
A:
Key in = "to single out as important".
So basically, the Bible is focusing on the importance of kindness.
So basically, the Bible is focusing on the importance of kindness.
Q:
¿Qué significa But as we say in Bible study, we enjoyed you. But may God have mercy on you.?
A:
It is a friendly way of saying they were delighted by your company.
Palabras similares a "Bible" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre I read the Bible everyday y I am reading the bible everyday ?
A:
"I read the bible everyday" can have two meanings. One being that you used to read it everyday so it is in the past tense, the other one being that you are reading it everyday, so it's in present tense. "I am reading the bible everyday" means that you have been reading it everyday, and you still are so it is also in the present tense.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre Bible y scripture ?
A:
The Bible is the book that contains the scriptures. The scriptures are the writing inside the Bible. People often use these words interchangeably.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre Bible y Gospel ?
A:
thanks, I know what bible is, just wasn’t sure about Gospel
Q:
¿Cuál es la diferencia entre Bible y Torah ?
A:
Bible is a more generic term for a holy book, no matter which religion. Most people in America think of Christian bible when they hear the word "bible" though.
Torah is a Jewish holy book.
Torah is a Jewish holy book.
Traducciones de "Bible"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? The Bible recitation of Genesis begins again.
A:
I don't think so. It seems grammatically incorrect:
"The beginning of the Bible's recitation is Genesis" ✓
⬆️ This one is correct
"The beginning of the Bible's recitation is Genesis" ✓
⬆️ This one is correct
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Behind only the Bible
A:
I guess you already know the answer
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Through the Bible
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Otras preguntas sobre "Bible"
Q:
¿Esto suena natural? He is familiar with the Bible.
A:
Perfect
Q:
"As a Christian, I need to move what the Bible has taught me from my head to my heart."
Hello! Do you think the sentence above sounds natural? Thank you.
Hello! Do you think the sentence above sounds natural? Thank you.
A:
Do you mean that you have to start using the Bible as moral guidance rather than logical guidance? If so, I think it sounds perfectly natural!
Q:
Hello!
It's the Bible verse.
It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples. (Zechariah 12:3)
I'd like to change the structure of this sentence(1) to the sentence below(2).
(1) God will make Jerusalem a heavy stone.
(2) Jerusalem is the stone that God will make.
But, I'm wonder if it's okay to just put 'make' at the end of the sentence.
Do I have to add something?
Please help me out!
It's the Bible verse.
It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples. (Zechariah 12:3)
I'd like to change the structure of this sentence(1) to the sentence below(2).
(1) God will make Jerusalem a heavy stone.
(2) Jerusalem is the stone that God will make.
But, I'm wonder if it's okay to just put 'make' at the end of the sentence.
Do I have to add something?
Please help me out!
A:
The second sentence structure also makes grammatical sense, but making it “Jerusalem is A stone that god will make” might be better.
Q:
I'd like to hear if you believe that the Bible was inspired by God or it was written just by people without God's influence.
Feel free to extend your answer as much as you like to.
(P.S.
I used to trust the Bible as a divinely inspired book but after studying it in detail I started to consider it as a book designed/manufactured to control people.)
Feel free to extend your answer as much as you like to.
(P.S.
I used to trust the Bible as a divinely inspired book but after studying it in detail I started to consider it as a book designed/manufactured to control people.)
A:
On the historical side, aside from all the absurdities in Genesis, archaeologists no longer believe that any ancient Hebrews were ever enslaved in Egypt, as there is no evidence for it among the existing artifacts of that era. The book of Exodus was most likely propaganda put out to enourage a war between Israel and Egypt around the 5th century BCE.
On the moral side, aside from the very different characters of Old Testament God and New Testament God, both testaments explicitly tolerate slavery, which is enough for me to consider them valueless as moral guidance.
On the moral side, aside from the very different characters of Old Testament God and New Testament God, both testaments explicitly tolerate slavery, which is enough for me to consider them valueless as moral guidance.
Q:
¿Esto suena natural? She is in the same Bible study group. With her special Braille machine which can save all the data of the Bible, she reads the word of God. At church, she listens to messages and Hymns all by her ears. She is a strong listener who always listens to God’s word without any bothers which could come from eyesight.
A:
She is in the same bible study group and has a special Braille machine that records the entire bible, so she can read the word of God. At church she can listen to the sermons and hymns and faithfully listens to God's word without any visual distractions.
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
bible
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cuál es la diferencia entre Chistoso y Gracioso ?
- ¿Qué significa Feo con efe de fundillo.?
- ¿Cuál es la diferencia entre Mi profesor duda que yo haya leído el libro. y Mi profesor duda que...
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Cuál es la diferencia entre deber [infinitivo] y tener que [infinitivo] ?
Newest Questions (HOT)
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Qué significa panista?
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Send them a message to their page and say you wish to regis...
- ¿Qué significa Me regala una fotografía ?
Trending questions