Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Kuala"
Traducciones de "Kuala"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? have you been here in Kuala Lumpur
A:
Have you been to Kuala Lumpur?
Otras preguntas sobre "Kuala"
Q:
Por favor, muéstrame cómo pronunciar Kuala Lumpur .
A:
this is in British English, I don't know how accurate it is compared to the native Malaysian pronunciation 😅
Q:
¿Esto suena natural? Kuala Lumpur International Airport is an international hub airport in the region. Many budget airlines use there because the fee is affordable. That's their strategy.
A:
× Many budget airlines use there because the fee is affordable.
✓ Many budget airlines use it because the fee is affordable.
"use there" is wrong, but it's difficult to explain why. You could also say "pass through there" or "stop there".
"the fee is affordable" sounds weird but is technically correct. A more natural way to say it is "it's affordable". I think it sounds weird because you use something about "the fee" to make a point about "it".
Native speakers rarely end paragraphs with "that's the idea" or "that's their strategy". A more natural was is to say "The idea is to ...." or "their strategy is to ...". So you should write "Many budget airlines' strategy is to..."
✓ Many budget airlines use it because the fee is affordable.
"use there" is wrong, but it's difficult to explain why. You could also say "pass through there" or "stop there".
"the fee is affordable" sounds weird but is technically correct. A more natural way to say it is "it's affordable". I think it sounds weird because you use something about "the fee" to make a point about "it".
Native speakers rarely end paragraphs with "that's the idea" or "that's their strategy". A more natural was is to say "The idea is to ...." or "their strategy is to ...". So you should write "Many budget airlines' strategy is to..."
Q:
¿Esto suena natural? A: I lived in Kuala Lumpur, Malaysia for one year.
B: I see. So how did you like there?
A: Well, people are so nice. They are laid back. I barely saw any angry or stressful person there and I used to play snooker a lot with my friends. I had a really good time there.
B: I see. So how did you like there?
A: Well, people are so nice. They are laid back. I barely saw any angry or stressful person there and I used to play snooker a lot with my friends. I had a really good time there.
A:
A: I lived in Kuala Lumpur, Malaysia for one year.
B: I see. So how did you like there?
A: Well, the people are so nice. They are laid back. I barely saw any angry or stressful people there and I used to play snooker a lot with my friends. I had a really good time there.
B: I see. So how did you like there?
A: Well, the people are so nice. They are laid back. I barely saw any angry or stressful people there and I used to play snooker a lot with my friends. I had a really good time there.
Q:
No, not as long as I'm living here in Kuala Lumpur.
↑
In this sentence, What does the word “not” modify here?
How does it denying?
I may be wrong, I think having “No” and “not”
next to each other have a double implicated meaning.
↑
In this sentence, What does the word “not” modify here?
How does it denying?
I may be wrong, I think having “No” and “not”
next to each other have a double implicated meaning.
A:
I wouldn't say it's a double meaning, the "not as long as I'm living here in Kuala Lumpur" is expanding on the answer of "no", it's just the structure of the sentence that puts "no" and "not" next to each other.
The "not" is modifying whatever the previous sentence was talking about, so it's saying that something will not happen during the time that you're living in Kuala Lumpur. The exact topic that "not" is modifying is omitted because in a conversation, you'd already know what you're talking about.
For example:
"Are your parents going to visit you for Christmas?"
"No, (they will) not (visit me for Christmas) as long as I'm living here in Kuala Lumpur"
The "not" is modifying whatever the previous sentence was talking about, so it's saying that something will not happen during the time that you're living in Kuala Lumpur. The exact topic that "not" is modifying is omitted because in a conversation, you'd already know what you're talking about.
For example:
"Are your parents going to visit you for Christmas?"
"No, (they will) not (visit me for Christmas) as long as I'm living here in Kuala Lumpur"
Q:
¿Esto suena natural? In Kuala Lumpur, weather is very good.
(クアラルンプールはとても過ごしやすい気候です。)
(クアラルンプールはとても過ごしやすい気候です。)
A:
The weather is great in Kuala Lumpur.
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
kuala
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Qué significa Voy a confiar en ti?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How do you say “im a senior in high school”
- ¿Qué significa Pero ya no te creo la ultima vez dijiste que ya Melo iban dar?
- ¿Cuál es la diferencia entre a pesar de que es y a pesar de que sea ?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? they do not ask for insurance or residency papers
Newest Questions (HOT)
- Hola a todos! Quiero asegurarme de que estas frases tengan sentido 1.] No creo que mi hermana ...
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Send them a message to their page and say you wish to regis...
- ¿Qué significa Me regala una fotografía ?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? When asking if a store or restaurant has something specific...
Trending questions
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- ¿Qué significa gyatt ?
- ¿Qué significa que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure »?
- ¿Cuál es la diferencia entre May I turn on the air conditioner? y Could I turn on the air conditi...