Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Alice"

El significado de "Alice" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa Alice said to the Dormouse, not choosing to notice this last remark.?
A: はい、そうです。「not choosing to notice」と言うのは「無視する」ということです。

I chose not to notice the stupid thing my co-worker said and continued on with my work.
同僚の言ったバカなことを無視して、仕事を続けました。

He chose not to notice the problem right in front of him and left it up to fate.
彼は目の前にある問題を無視して、運命に委ねたのです。
Q: ¿Qué significa Alice's Right Foot, Esq.
Hearthrug,
near the Fender
(with Alice's love)
!!!?
A: Lewis Carroll, the author of Alice’s Adventures in Wonderland, is known for writing nonsense words and sentences.

This example is a way to sign a letter or gift, as in “To: mom, From: Alice.” She is pretending to send a gift to her own right foot and this is how she would sign the note.

It is meant to not make much sense.
Q: ¿Qué significa Alice had been all the way down one side and up the other, trying every door.
What is the meaning of the phrase" down one side and up the other" in this sentence?
?
A: Okay so I don't know the context for sure, but I'm assuming it's a hallway.

Hallways of a building have doors on both sides, right? I just think it means she tried every door on both sides.

(Also keep in mind, this book was written in the 1800's so some of it would be difficult for even a native speaker to understand)
Q: ¿Qué significa Alice is getting on at university.?
A: In this case:
Getting on = doing well
Q: ¿Qué significa Alice helps her mother of her own accord.?
A: Means she helps without being asked.

The phrase "own accord" means "voluntary or spontaneous motion or impulse to act".

Palabras similares a "Alice" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre We saw Alice in town a few days ago. y We saw Alice in the town a few days ago. ?
A:

They are trying to say the same but the 2nd one is incorrect.

For this kind of sentence, you cant say “in the town” In town is better.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre Alice doesn't have a car y Alice has not a car ?
A: The first is correct and natural in American English while the second is not. It isn't necessarily incorrect and unnatural in other English dialects, though...
Q: ¿Cuál es la diferencia entre Alice is thought to like to be close to nature and far from civilization. y Alice is thought to like being close to nature and far from civilization. ?
A: it's kind of the same, but the second one sounds better since after "like" you should use present continuous
Q: ¿Cuál es la diferencia entre Alice y Elise ?
A: —They are both names of a girl, the only difference between the two is how they being pronounced. The first name I pronounced was “Alice” then next was “Elise”.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre I'm sorry to disappoint you like this, Alice. y I'm sorry to have disappointed you like this, Alice. ?
A: @theresa99: Okay. Thanks! :3

Traducciones de "Alice"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Alice
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 最近、「still Alice」という映画を見ました。
A: Recently I watched the movie, “still Alice”.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? Alice, what time you will be at office?
A: What time will you be at the office?
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? Alice
A: @yyyyAlice: Alice

Otras preguntas sobre "Alice"

Q: ¿Esto suena natural? Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank
A: very natural your pronunciation were great ,you are a potential English speaker , keep practicing Good Luck 😊😄👍
Q: ¿Esto suena natural? Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank.
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Esto suena natural? What did Alice must say? (instead of 'what did Alice have to say?')
A: This is another example where 'have to' doesn't mean 'must'. It means something more like 'What is it that Alice said?' The have to = more possession 'have' rather than must 'have to'.
Q: ¿Esto suena natural? "Actually, what I wanted to say was what Alice said."
A: "Actually, what I wanted to say was what Alice said." Would be correct.
Q: ¿Esto suena natural? ​​"Alice was going to have the day off tomorrow but her boss has wanted her to work tomorrow. It was a great disappointment to her." (Please make a correction if necessary.)
A: Oh, my bad. I think I see what you mean now.
"Alice was supposed/ going to have the day off tomorrow, but her boss wanted her to work. It was a great disappointment."

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras

alice

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions