Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Condolence"
El significado de "Condolence" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa I a condolence messages loss of Charlbi from harris dickinson, what does it mean by
"Kind and generous in ways people only hope to be."?
"Kind and generous in ways people only hope to be."?
A:
it means being kind and generous in ways people usually are not (they only hope to be).
Q:
¿Qué significa Oh my condolence?
A:
"My condolences" is a phrase you say to someone when they're grieving the loss of a loved one to show sympathy.
Q:
¿Qué significa condolences ka kaya meaning hie?
A:
shock mana
agar koi off hogya iske liye shock mana
agar koi off hogya iske liye shock mana
Q:
¿Qué significa condolence?
A:
offering sympathy for a loss. you offer someone condolences when they lose a loved one, or something largely tragic.
Ejemplos de oración usando "Condolence"
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con condolence about something lost or someone dead.
A:
you have my condolences
we offer our condolences
we offer our condolences
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con condolences.
A:
I am sorry for your loss, please accept my condolences.
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con condolences.
A:
It is most commonly used to show sympathy during time of death.
"I heard your mother passed away. Give the family my condolences."
Or you could simply say "My condolences."
There may be other ways to use it but it is very unlikely to hear it used for any other reason.
"I heard your mother passed away. Give the family my condolences."
Or you could simply say "My condolences."
There may be other ways to use it but it is very unlikely to hear it used for any other reason.
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con condolence.
A:
"I would like to express my condolences."
It's similar to 同情を表現
It's similar to 同情を表現
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con condolence.
A:
@Nana0820: We usually say this when something bad has happened, like someone has died.
"You have my condolences."
"My condolences."
"You have my sincerest condolences."
"I'm sorry to hear that, my condolences."
It is formal and we don't say it often.
"You have my condolences."
"My condolences."
"You have my sincerest condolences."
"I'm sorry to hear that, my condolences."
It is formal and we don't say it often.
Palabras similares a "Condolence" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre my condolences y my sympathies ?
A:
For me they mean the same thing but my condolences feels more formal
Q:
¿Cuál es la diferencia entre condolence y consolation ?
A:
Condolence is to express sympathy, sorrow or comfort to someone who has e.g suffered a loss. Consolation is an act/attempt to make someone feel better.
Sending my sincerest condolences to you and your family.
I offered a few words of consolation to her.
His kind words were a consolation to me. (meaning he made me feel better)
Sending my sincerest condolences to you and your family.
I offered a few words of consolation to her.
His kind words were a consolation to me. (meaning he made me feel better)
Q:
¿Cuál es la diferencia entre condolence y R.I.P ?
A:
R.I.P
R= Rest
I= In
P= peace
You say R.I.P to someone that has passed away. I mean, you want to wish that that one might find its way,a good path (the soul).
'Condolences' are your feelings towards someone who has suffer some bad thing, specially if that person has lost someone (occasion of death)
R= Rest
I= In
P= peace
You say R.I.P to someone that has passed away. I mean, you want to wish that that one might find its way,a good path (the soul).
'Condolences' are your feelings towards someone who has suffer some bad thing, specially if that person has lost someone (occasion of death)
Traducciones de "Condolence"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? I went in his condolences
A:
Maybe "My condolences to him". Hope this helps.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? condolences
A:
Condolences
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? How to express condolences ?
A:
My sincerest condolences. or I am sorry for your loss.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? condolences
A:
I'm sorry for your loss.
Otras preguntas sobre "Condolence"
Q:
Please accept my condolences.
Please accept my deepest condolences.
Please accept my sincere condolences.
You have my deepest sympathy.
Are these expressions similar and natural?
Please accept my deepest condolences.
Please accept my sincere condolences.
You have my deepest sympathy.
Are these expressions similar and natural?
A:
Yup, they all sound natural and mean the same thing.
Q:
Por favor, muéstrame cómo pronunciar condolences , mourning .
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
About " express my condolences over 〜 "
What is the image of "over" ?
Can I use " to " instead of "over "
Does it mean kinda that my condolences cover or encompass all sense of grief ?
What is the image of "over" ?
Can I use " to " instead of "over "
Does it mean kinda that my condolences cover or encompass all sense of grief ?
A:
"Over" would be the event your sorry for... "my condolences over what happened last night, over the accident, etc..."
"To" would be the person. "Condolences to your daughter/the mayor/etc.."
"To" would be the person. "Condolences to your daughter/the mayor/etc.."
Q:
¿Esto suena natural? my condolences to the death of the king.
A:
you can say it like this too
my condolences to you on the loss of your king
my condolences to you on the loss of your king
Q:
¿Esto suena natural? Can you please pass along my condolences to the family?
or
Can you please pass on my condolences to the family?
or
Can you please pass on my condolences to the family?
A:
Both are correct and can be used.
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
condolence
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Qué significa chaneque/ someone said "niña chaneque" what does that mean?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? now its very cold here
- ¿Cuál es la diferencia entre los quiero mucho a mis amigos y les quiero mucho a mis amigos ?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? something or someone possessed him
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? something very eerie and strange is about to happen
Newest Questions (HOT)
- ¿Cuál es la diferencia entre rascar y raspar ?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I want to figure out the most enjoyable and smartest way of...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Traveling
- Did I use "sino" correctly in these sentences? Please help A mí no solo me gustan las frescas ...
- would you say a. yo voy a trabajar b. yo voy a ir a trabajar ????
Trending questions