Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Giusto"

Traducciones de "Giusto"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? è giusto dire towards the better (verso il meglio) in inglese?
A: con “verso il meglio” intendi “per il meglio”? ovviamente dipende sempre dal contesto.
ti consiglio di tradurlo “for the best”. per intenderci, se devi tipo dire “speriamo vada tutto per il meglio” puoi dire “let’s hope for the best”.
per una costruzione con “towards” di solito su usa “towards a better (something)”, solo towards the better non ha molto senso.

fammi sapere, in caso, in che contesto lo intendi o se non intendessi questo!
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? chissà se è giusto
A: Who knows if it's right
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? é giusto dire: the packet is not arrived yet?
A: The parcel hasn't arrived yet.....present perfect
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? è giusto?
A: Is it right?

Otras preguntas sobre "Giusto"

Q: È giusto dire: I living in Rome when I was a child. ?
A:

I lived in Rome when I was a child

I lived in Rome when I was young
Q: È giusto “I think that the Italian food is better than other countries food”?
A: yes it's right. for me the pizza is the best
Q: ¿Esto suena natural? É giusto?
A: I didn't catch your age?
Q: ¿Esto suena natural? è giusto come pronuncio "bitch" e poi "beach"?
A: You pronounced bitch correctly, but not beach. Beach is a homophone with the word beech, which is a tree, so you have an elongated sound of the double e. EE...
Q: ¿Esto suena natural? È giusto come lo dico io?
(If you say it, I believe it)
A: great job!

Significados y uso de palabras y frases similares

giusto

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas. No podemos garantizar que cada respuesta sea 100% certera.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions