Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Idiom"

El significado de "Idiom" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa idioms?
A: Idioms is a term we use for phrases that have don't have a literal meaning and are used for expression. For example:

When I say, "Wow! It's raining cats and dogs!", I'm saying that the rain is coming down hard and that it is loud. Other examples include:

Back to the drawing board = an idea failed so let's start over and try again.

Beating around the bush = making excuses and avoiding the main problem.

Don't count your chickens before they hatch = don't plan for something that might not happen.

It costs an arm and a leg = it's very expensive.

We use idioms because they are made to communicate specific situations and events. It's important to study them because every language has their own type of idiom and you won't understand the meaning by simply looking at the phrase. You'll have to learn and study what a specific phrase means.
Q: ¿Qué significa 'twenty for seven' is it an idiom??
A: Yes, it's an idiom, but it's twenty-four seven (24/7) or sometimes 24/7/365. It means all the time (24 hours per day, 7 days per week, 365 days per year).
Q: ¿Qué significa a joint (It's a idiom and must have something to do with the food)?
A: A joint is a place that sells food. Something more like a bar or fast food place
Q: ¿Qué significa is this an idiom ? if so what does it mean ??
A: It's a meme that complains about people constantly stepping on each others' shoes. It's especially annoying when you're walking but your foot is ripped out of position.
Q: ¿Qué significa "for" in an idiom "for all the tea in China"?
A: It means "I wouldn't do [something] even if I got all the tea in China."

"Not for all the tea in China."

Not in exchange for all the tea in China.

Ejemplos de oración usando "Idiom"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con I saw this idiom in a song

("to call to mind")

A: call to mind means to remember or to be reminded, or sometimes to imagine.
Your story calls to mind the time I visited Brazil. (remember)
The aroma in the room and the table piled high with food called to mind a Thanksgiving feast. (remind)
With his brightly colored golf shirt and his mop of curly red hair, his appearance called to mind a sort of business casual clown. (imagine)
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con do you have any idiom for overthink?.
A: I can't really think of one. We most often just say "Don't overthink it" or "overcomplicate" or "overanalyze". We do sometimes say " I have Analysis Paralysis", which means you're undecided on something because you are considering too many factors or options
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con idiom apple never falls out far from thế tree.
A: Like Father Like Son
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con I don't buy it (idiom).
A: it is the same as "I don't believe it."

He said he didn't go to the party to stay studying, but I don't buy it.

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con I'd like to ask about idiom ' come back to earth '.
A: The phrase is 'brought down to earth'. Sometimes with added 'with a bump'. Meaning you are given information or a situation which is real rather than what you thought. - 'Paul thought he had done well in the exam, but was brought down to earth with a bump when he was told the result'.

Palabras similares a "Idiom" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre idiom y slang ?
A: Slang is words that are popular to use, like ‘dope’ and ‘cool’.
Idiom is a phrase that means the opposite of what it sounds like. for example; the idiom ‘break a leg’ does not actually mean to break a leg, it means to have good luck.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre idiom y phrase ?
A: A phrase is a group of words that express a concept. For example, "the large red ball" is a phrase.

An idiom is a kind of phrase with a meaning that is hard to guess by looking at the words in the phrase. For example, "piece of cake" is an idiom that means "very easy". However, if you didn't know the meaning of this idiom, it would not be possible to guess it by only looking at the words in the phrase.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre idioms y phrase ?
A: A phrase is like a sentence or part of a sentence. Idioms are like sayings that most of the time aren't literal.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre idiom: jump out of one's skin y jump in one's skin ?
A: I have never heard the second one used "Jump in one's skin"
They both mean the same thing - to get a sudden shock or to be startled.
In UK English, the first is common.
Holy crap! I nearly jumped out of my skin!

Possibly the second phrase is more common in the US?
Q: ¿Cuál es la diferencia entre idiom y proverb ?
A: Idiom = a phrase that only derives it's messing from that exact grouping of words (The words by themselves or separate can't convey the same meaning)
Ex. It's raining cats and dogs.
See the light (realize your mistakes and change yourself for the better)

Proverb = A saying (usually short) that states a generally accept truth or advice.
Ex. Two wrongs don't make a right.

Traducciones de "Idiom"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? idioms
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? ‘cross my mind’ is this the similar idiom with ‘remember’? or ‘remind of someone’?
A: If something crosses your mind, you suddenly remember about it, or you suddenly think about it.

'The idea of getting a job never crosses her mind.'
=She never thinks about getting a job.

'Did it ever cross your mind?'
=Did you ever think about it?

'How long since it last crossed your mind?'
=How long since you last thought about it?

Rather than 'remember' or 'remind of someone', it has a more similar meaning to 'thinking about something.'

The difference is that when something crosses your mind, you think about it for a short time and you stop thinking about it after a few moments.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? idiom
A: 'idiom' → '관용구', '숙어'.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? what does this idiom mean ?
A: He’s in love, or he’s very happy.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? how to use the idiom “under the weather ”
A: When you're feeling ill.

Ex. I couldn't go to work yesterday because I was feeling under the weather.

Otras preguntas sobre "Idiom"

Q: I know the idiom itself is not rude but is it rude to call someone you don't know very well a lucky dog?

- I didn't know you got a promotion. What a lucky dog you are! (coworker probably)
A: Not rude at all.

But it's usually used a bit jokingly, and for something where there was luck involved rather that hard work.

1. You're going to Hawaii? You lucky dog!
Q: How often do you use idioms?
A: Yes, I think it would be very very helpful to study idioms.This man has a very good youtube channel, I really like the things he teaches. Maybe search his channel for idioms sometime, he has a few videos on them.
Q: I'm looking for a verb/ phrase/ idiom for describing naughty kids or baby animals when they jump from this side to that side / up and down repeatedly and happily. I have found these:

jumping around
bouncing off the wall
to hop
being hyperactive
A: Oh, in that situation I would actually say:

- running around
- fooling around
- horsing around
- your horseplay
- jumping around
... and be seated/sit still!"
Q: Please explain this idiom or translate it to russian (better): "until my toes point up".
A: When you die, you're buried on your back; your toes point up, toward the sky.
Q: How often you use idioms?
A: Probably everyday, but I couldn't tell you any off the top of my head. They are a part of my speech...sort of hard to pick them out.

Significados y uso de palabras y frases similares


HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions