Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Lift"

El significado de "Lift" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa "lift" in this case?
A: Brought you somewere (home) with a car
Gave you a ride home.
Q: ¿Qué significa "lift" in this case?
A: She drove me home in her car
Q: ¿Qué significa lifted?
A: To have picked something up in general cases.
Q: ¿Qué significa "lift" in line 66?
A: It's slang. By lift, he means that they will "pick him up". It sounds like he plans to kidnap him.
Q: ¿Qué significa 3-PAK lift ticket?
A: It isn't a normal English word. It's something the company made up, so without the website, it can't be translated

Ejemplos de oración usando "Lift"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con a burden / load / weight lift from your shoulders.

Any chance you could take that massive weight off your shoulders for 10 minutes and have a beer?

You think you have to carry this burden on your shoulders just because your ancestors did, but that is not true.

You know what she's like – if there's any room on her shoulders for a little extra load, she's keen to load it on up ...
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con lift up .
A: His music will lift up our spirits when we dance!

Lift up your feet when you run up stairs.

Lift up your arms when you do jumping jacks.

Can you lift up my bag for me?

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con lift .
A: I lift heavy weights at the gym.

I need a lift to work tomorrow at 9.

Im using the lift to get to the third floor.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con lift(verb).
A: I lifted the box.
He lifted her up.
She lifted her dress off of the ground.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con gives her a lift.
A: He sees that it is raining, so he gives her a lift to the bus station instead of letting her walk.

Palabras similares a "Lift" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre lift up your head y tilt your head back y bow your head y move your head forward ?
A: When you are looking down to your feet, someone might say "lift up your head" so that you are looking forward & everyone can see your face again.

When someone says to "tilt your head back", the person wants you to move your head so you are looking at the ceiling/sky or look up in a comfortable position.

Bowing your head can mean the little nod you do when you say "sorry" or "excuse me", or to tilt your head down so you look at the floor/your feet.

Move your head forward could possibly mean that the person wants you to lean towards them. Or for you to literally move your head forward.


Lift up your head:

-"Why are you looking down? Lift up your head."

-"Don't be sad, lift up your head and look at me."

Tilt your head back:

-"Tilt your head back! Look at all the clouds in the sky!"

-"Tilt your head back and enjoy!"

Bow your head:

-"You should be bowing your head down in shame."

-"Bow your head when we pray."

Move your head forward:
(this is very uncommon for me to hear)

-"Move your head forward just a bit so you can hear."
Q: ¿Cuál es la diferencia entre lift your leg y lift your leg up (when you change baby’s diaper) ?
A: No major differences - either sentence would be understood, since asking someone to ‘lift’ something implies that ‘up’ is the direction you want it to go!
Q: ¿Cuál es la diferencia entre Gave me a lift y Gave me a ride ?
A: In both cases someone took you to your destination in their car. A lift is simply slang for a ride.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre take lift to downstairs y lift down ?
A: @kinhoyu3
grammatically to take lift to downstairs is more correct It shows you good quality and standard of speaking. but most of natives, english is their native language so for them no need speak each word at their correct place. It's their dialect they use so many short cuts or many things just express by facial expressions without using any word. and we all also do same thing with our native language.
but non native persons learn and then speak so they must speak it grammatically correct by maintain standard of that language.

1)I am taking the lift to downstairs. or I would take the lift to downstair
(grammatically correct sentence)

2) I'm taking the lift down.(dialect).
Q: ¿Cuál es la diferencia entre lift y elevator ?
A: They are the same thing but In the U.K. they say: lift
U.S. they say: elevator

Traducciones de "Lift"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? lift or elevator
A: Lift in British English
Elevator in US English
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? A: Can you give me a lift? B: Possibly. Where TO? For the word " To ", the voice is up or down? I'm asking abt Intonation, thank you for your help!
A: Up! Here's what I sound like for reference.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 持ち上げる(not lift up)
A: It does not lift
It wont lift
It will not lift
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? lift
A: Vous voulez dire ascenseur ? C'est elevator.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? lift on stairs (when you go up by steps in the house on the next floor)
A: Go upstairs

Otras preguntas sobre "Lift"

Q: Por favor, muéstrame cómo pronunciar lift .
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Esto suena natural? I'll give you a lift to school provided that you wash the car for me at the weekend.
A: still quite formal but I would say it’s more casual than “provided”
Q: ¿Esto suena natural? Lets lift some weights and put on a few pound on us!
A: Let's lift some weights and gain some muscle!
Q: I was bitten on my lift leg by mosquito a little while ago.

I'm so pissed of because It's itching.

Be careful everyone by mosquitoes.

I hope you have a nice day.

Am I correct above this sentence?

A: You are almost correct.
"I was bitten on my left leg by a mosquito a little while ago.
I'm so pissed off because it itches.
Be careful around mosquitoes everyone.
I hope you have a nice day"
Q: I came across "lift visa requirement" on the newspaper. What does it mean? To reinforce or lighten?
A: "Lift visa requirement" - "비자 조건을 철수시키다"

"Lift" (in this phrase) means "withdraw, cancel, repeal, take back"

The European Community lifted its oil embargo on South Africa.
The ban on marijuana was lifted.

한국말이 좀 서툴러서 죄송해요 ^^

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras


HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions