Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Light"

El significado de "Light" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa lit?
A: It's slang for "awesome"
Q: ¿Qué significa lit?
A: According to the dictionary, lit is a past tense particle of light. Example: I lit the candle before heading to bed.

However, it's also a slang word among young people nowadays. It's similar to saying something is "on point", or "live". For example: She was too lit last night at the party. Or Beyonce's new album is lit!
Q: ¿Qué significa in light of?
A: It is similar to "because of", but implies that something new/a change has occurred
"In light of the new information, we will postpone the meeting" = "Because of the new information, we will postpone the meeting"
Q: ¿Qué significa "light" in 504?
A: Not strong. Weak coffee :)
Q: ¿Qué significa lit?
A: the slang you mentioned is the past tense of light
[to break:to be broken::to light:to be lit]
'lit' being used figuratively
"She's so lit" = she's awesome, she's playing well etc.
"It's about to be lit" = It's gonna be awesome, its gonna be lively, etc.
"A lit basketball game" - the crowd is goin wild, mad plays are being made, etc.

Ejemplos de oración usando "Light"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con making light of.
A: Are you making light of (making fun of) me?
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con in light of.
A: "In light of new scientific discoveries, the previous hypothesis was proven to be false." ...Basically, you use it when something (information or a situation) shines "light" or a new perspective on something.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con lit.
A: There are 3 ways you can use it.

Lit: "The fire is lit"
Lit: "This car is lit"
Lit: "Her face lit up"

The first one is like something being lit up (To light up something). The second one is what you say when you think something is amazing. The third one is just like a surprise, happy face. 😄
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con in light of.
A: "In light of experience we know penguins like fish."
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con In light of .
A: "In light of recent events, we won't be performing tonight"

Palabras similares a "Light" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre Sometimes, I will run a red light on my way to work. y Sometimes, I would run a red light on my way to work. ?
A: yes. "Will" is sometimes used to imply intention to do something, but when describing something you do, you don't have to use it. In hypotheticals, however, using "will" or "would" is a good idea.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre The lights are busted. y The lights are broken. ?
A: No difference in meaning, but "The lights are busted" is a little more childish sounding. I would usually use "The lights are broken".
Both imply that the lights are physically broken, with glass on the ground, etc. and not that the lights are just dead, or burned out. Just to clarify, in case that's not what you wanted to say.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre I turned off the light. y I put out the light. ?
A: To me, I turned off the light refers to electrical lights that can be turned on and off with a switch.

I put out the light refers to something like a candle.

You can use both depending on the situation but it's more correct to use it like I said
Q: ¿Cuál es la diferencia entre I turned off the light. y I turned the light off. ?
A: if it's a pronoun, then only turn it off; if it's a noun, turn off the light and turn the light off both are right and they are the same.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre faint light y dim light ?
A: @sidney: If you are talking about the room, you would say dim, but if you were talking about the candle you would say faint. For instance:
"Woah, Your bedroom is very dim!"
"I know, Because all the light we have is this faint candlelight"

Traducciones de "Light"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? light up
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? lit
A: Lit is the past tense of the verb light.

In slang, lit means really cool.
This party is really lit!
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? ‎with light of recognition
A: “with light of recognition” by itself is not a sentence, and I can not explain it by itself because it does not make sense.

“recognition” means to be noticed for something.

“with light of recognition” would literally mean, “with light to be noticed” which doesn’t make sense.

“with recognition of light” would make sense, and that would mean that something was noticed but with the help of light.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? How do you call this light in the UK?
yellow or amber?
A: Amber is much more common
But if you said yellow light many will think of a light that is yellow and not a traffic light. But amber light people will think it's a traffic light.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? 電気が消えています。は、The light is off. ですか? この消えていますの「ています」は
A: We do say "the light is off".

Otras preguntas sobre "Light"

Q: ¿Esto suena natural? I kept turning on the light in a bathroom for many hours.

何時間も、トイレの電気を付けっ放しにしていた。/付けっ放しにしてしまった。
A: You could say,
"I accidentally left the light in the bathroom on for several hours."
At least that's what I would say.
Q: ¿Esto suena natural? This light is too dim to read by.
这光线太暗,看不了书。
【faint or dim ? 】
A: This light is too dim to read.
"Dim" sounds more natural.
Q: ¿Esto suena natural? It's getting light outside, why don't you go out to see sunrise?
A: It's getting light outside, why don't you go out and see the sunrise?
Q: ¿Esto suena natural? When there is flashing light or waming chime , do not board or exit the train.
A: "When there is a flashing light or warning chime, do not board or exit the train"
Q: ¿Esto suena natural? We always use the same light source at our incoming inspection, and 2
packages of headlights were rejected out of 10 packages this time. We
were assured that our light source had no problem, since the remaining
8 packages were good at all.
A: We always use the same light source during inspection and 2 of the 10 packages of headlights failed inspection (this time). We are sure that our light source is fine since the remaining 8 packages are good.

‘this time’ is not necessary but could be used.

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras

light

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas. No podemos garantizar que cada respuesta sea 100% certera.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions