Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Lilac"
El significado de "Lilac" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa lilac?
A:
A type of flower
Palabras similares a "Lilac" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre lilac y purple y violet ?
A:
Lilac and violet are shades of purple. You would use them all the same way in a sentence.
Traducciones de "Lilac"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? lilac
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? lilac
A:
Lie-luhk with the stress on the first syllable.
Otras preguntas sobre "Lilac"
Q:
¿Esto suena natural? How beautiful it is. I love when lilac blooms. By the way, wait for the dance this Sunday.
A:
If it is a single lilac plant/flower --> "How beautiful it is"
If it is more than one --> How beautiful *they are*"
--> "I love when *lilacs bloom*
If it is more than one --> How beautiful *they are*"
--> "I love when *lilacs bloom*
Q:
¿Esto suena natural? How beautiful it is. I love when lilac blooms.
A:
thanks 😊
Q:
¿Esto suena natural? When I smell the lilac flowers,
my unforgettable memories
embrace the dazzling sadness with a million of suns.
I cry leaning against the window of a bus.
my unforgettable memories
embrace the dazzling sadness with a million of suns.
I cry leaning against the window of a bus.
A:
How poetic! I would suggest one difference, though. "Embrace the dazzling sadness of a million suns" would make more sense. Here's a version with slightly spruced up vocabulary if you're interested! Not necessary, but I just thought I would show you a bit more intricate way that you could say the same thing.
"When I catch the scent of the lilac flowers, my enduring memories embrace the dazzling sadness of a million suns. I set my head against the window of the bus and sob. (Or weep, if you want to convey a deeper sadness)"
Hope this helped! Your writing was very pretty.
"When I catch the scent of the lilac flowers, my enduring memories embrace the dazzling sadness of a million suns. I set my head against the window of the bus and sob. (Or weep, if you want to convey a deeper sadness)"
Hope this helped! Your writing was very pretty.
Q:
These lilacs are in my room and the room is filled with their aroma/ fragrance/ smell... which word is correct to say?
A:
Tough question even for me as a native speaker, because they all could be correct in my opinion, except I probably would never say fragrance in that context.
Honestly I would probably choose "scent" over all those..
Honestly I would probably choose "scent" over all those..
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
lilac
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cuál es la diferencia entre Mi acento de español suena muy americano y Mi acento en español sue...
- ¿Qué significa What does « tamos » mean ? ?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How should I say "did you used a translator?" in Spanish
- ¿Qué significa Ubicar "Carlos nos invitó. Ubicas a Carlos, ¿no? El dueño de los Camoteros."?
- ¿Qué significa Mándales un mensaje a la página?
Newest Questions (HOT)
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Qué significa panista?
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Send them a message to their page and say you wish to regis...
- ¿Qué significa Me regala una fotografía ?
Trending questions