Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Load"

El significado de "Load" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa take a load off?
A: It means please make yourself comfortable and is used usually when you're at someone's house and they will say it to you. It can mean have a seat, take your shoes off, be comfortable, etc.

It's very casual, so you won't hear it at work and don't say it to someone that may be visiting you that you aren't pretty comfortable with. It's usually just said between friends at home. 😊
Q: ¿Qué significa That's a load of bull !?
A: It's another way of saying "That's bullshit!", "That's total BS!", or "That's utter nonsense!".

Q: ¿Qué significa Get a load of me, get a load of you?
A: When someone says to "get a load of" something, it means they want you to look at or pay attention to it.
Q: ¿Qué significa "it is drummed up a whole load of feelings"?
A: It means it made some feelings come to the attention. To drum sth up means to bring people's attention to something or to obtain something by bringing attention to it. You can also drum up business (by advertising, for example).
Q: ¿Qué significa "load" in 671?
A: Big buttocks

Ejemplos de oración usando "Load"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con
It takes a load of my mind .
A: load OFF my mind
Thanks for your help with the assignment; you have taken a load off my mind.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con load up.
A: I went to go load up the stuff into the car.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con load as verb.
A: He loaded the truck with stones.
I loaded the gun with ammunition.
Load the dishwasher so I can start it.
They loaded the bus. - This means everyone got on the bus.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con load bike.
A: its easy to carry materials for constiruction in a load bike
the flower girl use load bike to carry her flowers
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con take a load off ....
A: "Let me take a load off your shoulders!"

"You should take a load off, I'll take over."

"I need to take a load off. I'm worn out!"

Take a load off, means you need to take a break or relax for a bit =)

Palabras similares a "Load" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre Get a load of this moment! y Pay attention to this moment! ?
A: "Pay attention to this moment!"
The moment is important in some way. It may be momentous, or it may be an opportunity to gain some important information. The speaker wants the listener to attend to what is happening in a careful way, and the speaker is letting the listener know this using neutral language.

E.g., during a guest lecturer's visit to a high school, the teacher tells the students, "Pay attention to this moment!"

"Get a load of this moment!"
Something surprisingly unbelievable is happening. It's shocking, funny, or scandalous. The speaker is inviting the listener to ogle at the spectacle unfolding before them. This is a colloquial expression.

E.g., two shirtless enormously obese guys are fighting in a mcdonalds parking lot over leftover french fries. Your friend says, "Get a load of this!"
Q: ¿Cuál es la diferencia entre A) That's a load of rubbish y B) That's a load of crap ?
Q: ¿Cuál es la diferencia entre load y charge ?
A: They are different in a couple ways it just depends what kind of form you are using it in.
It depends what kind of load you are using.
1. Load can be something that is being carried. Ex: He was carrying a load of large boxes.
2. As an action it can be to move heavier objects onto something (typically a car, truck, etc.) Ex: They had to load the equiment onto the truck.
3. It can also be used when you are waiting for something to render. Ex: In order to do her homework she had to wait for the document to load.
Charge can also be used in multiple ways.
1. One way is to transfer power to an objects. Ex: His phone was at 50% so he needed to charge it.
2. It can also be used as moving really quickly towards something or someone. Ex: The cheetah was charging towards its prey, as it hadn't eaten in 2 days.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre load of y loads of ?
A: Not much.
A load of bricks
Loads of bricks
Loads of is more than one load.

Loads of trouble
A load of trouble
no difference.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre he's loaded y he's filthy rich ?
A: Both expressions are informal but essentially mean the same thing.

Traducciones de "Load"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 사진이 완전히 load 될 때까지 임시사진을 설정한다
A: “until loading is finished” 하는 게 좋을 것 같애요. 근데 그렇게 문장을 하면은 “until loading is finished, there is going to be a temporary photo”가 더 어울려요
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Load the parcel horizontally and in a way that code on the packages are visible for scanning on the converyor belt
Average time to load one packages is 4 sec.
In 1 hours you have to load packages of 15 trolleys is a average.
A: Load the packages horizontally so that the codes on the packages are visible for scanning on the conveyor belt.
The average time to load one package is 4 seconds.
You should load 15 trolleys per hour on average.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)?
we load the parcel on conveyor belt and want to explain my colleague that
load parcel parallel to the belt
any other way to explain this
can i also say load it in horizontally
there is photo for understanding
A: As you're showing your colleague how to place the parcels, say, "The parcels are loaded like this, parallel, right next to the belt." Or, "The parcels need to be loaded parallel to the belt like this...."
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? she wasn't expecting that load
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? what’s different between load and lade
A: **Load**
A heavy bulky thing that is being carried.

To put cargo on-board a ship. ( don't think this is a word that is in common use in the UK).

Otras preguntas sobre "Load"

Q: It was under a heavy load to my lung because I haven’t run in a while.

Is the above sentence correct?
A: This doesn’t quite make sense. “My lungs were under a lot of stress, since I haven’t been on a run in a while.” is more correct.
Q: ¿Esto suena natural? Can I load my luggages at the back seat?
A: Yes it is :)
Q: ¿Esto suena natural? I'm in load up on fats and sweets to de-stress !
A: To de-stress I load up on fatty and sweet food!
Q: ¿Esto suena natural? i think it's a load of bull
A: It sounds natural, but it's not very polite so be careful where you say it. :-)
Q: ¿Esto suena natural? Get a load of this. What I tell is beneficial to you certainly.
A: Or:
Get a load of this. What I'll tell you will certainly be beneficial to you.

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras


HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions