Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Loads"

El significado de "Loads" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa "loads of holes in it" in "You wear this old shirt to bed with loads of holes in it."?
A: There are lots of holes in the shirt
Q: ¿Qué significa Still got loads left to sort out.?
A: There is still a lot of things left to figure out or organize. There is a lot left to do.
Q: ¿Qué significa loads of?
A: It has the same meaning as "a lot of" or the Korean description, 많다.
Q: ¿Qué significa loads more than I do?
A: It's pretty much saying, "(Hermoine understands/knows a lot) more than I do."
Loads means "a lot".
So a similar sentence would be, "A lot more than I do."

Example: "Rich people have loads of money."
Rich people have "a lot" of money.
Q: ¿Qué significa there are loads?
A: There are loads is a colloquial way of saying "there is a lot (of something)"

There are loads of cars there=there are a lot of cars there

Ejemplos de oración usando "Loads"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con loads.
A: thank you very much!
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con loads.
A: There were loads of people on the train.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con loads of .
A: 1. We have loads of extra food. Please take some home with you.

2. That project was loads of work. I'm glad I finished it in time.

3. That party was loads of fun. Thanks for inviting me!

Palabras similares a "Loads" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre I have asked loads of questions y I have asked lots of questions ?
A: Merhaba Kayra, nasılsın.

In terms of meaning, there is no difference. However, "lots of" is formal and "loads of" is informal. "loads of" is used to overemphasize the fact. It is like saying I have asked tonnes of questions. So if you are talking to your boss for example, you will say I have "lots of" work to do rather than loads of work to do. Sometimes to overemphasize you can use "loads of".

İyi geceler :)
Q: ¿Cuál es la diferencia entre loads of people y lots of people ?
A: 丁寧さの違いというより、地域によりますね。イギリス人は両方を使います(Loadsの方がカジュアルだとされる)。でも、アメリカ人はLoadsをあまり使いません。だから、イギリス人のものまねをするアメリカン人はいつもLoadsを何回も使いがちです
Q: ¿Cuál es la diferencia entre loads y A lot of ?
A: A lot of .....molti ........loads of ....moltissimi
Q: ¿Cuál es la diferencia entre loads of y tons of ?
A: can we replace them with each other?

Traducciones de "Loads"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? loads
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? loads of / lots of in sentences
A: 첫째로 - loads of = lots of (그들은 동일합니다)

"I have lots of apples." = "I have loads of apples."

"There were lots of birds in the park."
"There are lots of students in my class."
"I have lots of work to do."
"I have loads of money."
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? we have loads to catch up or we have a lot of to catch up?
A: It depends on vernacular and who you're talking to. "loads" is more what teenagers would say but they mean the same. If it's a formal setting then "a lot" should be used.

Otras preguntas sobre "Loads"

Q: ¿Esto suena natural? He drunk loads last night, that's why he's having a terrible hangover now.
A: He drank loads last night; that's why he's having a terrible hangover now.

Semi-colon instead of comma because both phrases can be sentences on their own.
Q: ¿Esto suena natural? I’ve got loads of things to do, but first things first I’m gonna work on the task you’ve given to me.
A: You can remove the "to" thought.

you’ve given to me. -> you've given me.
Q: ¿Esto suena natural? I have loads of difficulties.
A: loads is more informal whereas difficulties is more formal. I'd use the term 'a lot of' rather than loads. Or, if you want something slightly more informal, 'I have loads of troubles'
Q: ¿Esto suena natural? loads of small pieces of branches are scattered around on the tree lined road.
Presumably , strong wind passed through this region.
A: Small pieces of branches can be shorted to 'twigs'.

'Loads of twigs are scattered around on the tree lined road.'

To me the use of region, although correct, seems a little unnatural. I would use 'area'.

'strong wind' should be 'a strong wind' or 'strong winds'

'Presumably, strong winds passed through this area'
Q: I want to describe these loads that are not put (?) on the vehicle or donkey evenly, so they seem tilted(?).

Can I say :
" tilted load"?
A: @j007: lopsided is perfect then! Also what an adorable way to express that idea. I love it!

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras


HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions