Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Loser"

El significado de "Loser" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa sore losers?
A: It means people who can't be courteous about losing, who become resentful.
Q: ¿Qué significa "back a loser" mean ?
for example : No one wants to back a loser.?
A: @senator20220 I cannot think of any other meaning it would have.

I would not consider "back a loser" a proverb, either. Proverbs are older phrases and usually come from folk tales that teach a lesson. Like "Two wrongs don't make a right" or "The pen is mightier than the sword."
Q: ¿Qué significa So you're going to turn loser on me??
A: Ah, I see.

It's not a grammatically correct sentence, but in other words she is saying "So now you're going to act like a loser?"

By the way, that was slang that I don't hear that much at all, so it shouldn't worry you at all.

Hope this helps! :)
Q: ¿Qué significa sore loser.?
A: Someone who reacts with jealousy or arrogance when they lose a game or a competition. Instead of being a 'good sport' (reacting to losing with humility and acceptance).

Palabras similares a "Loser" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre looser y loser ?
A: 'Looser' refers to the degree of tightness of something, generally meaning a lesser degree of being 'loose'.

'Loser' refers to someone who doesn't win or more accurately generally comes last.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre loser y lose ?
A: Loser = いつも負ける人か不人気な人
Lose = 負けるか迷う
Probably best translations

I lose to him all the time. "彼にいつも負けちゃった。"

If I have a map, I won't lose my way. "地図を持てば、迷うことができません。"

He's a loser. "彼は不人気な人だ"

The loser is the person or thing that doesn't win. "勝たない人か物は敗者といいます。"
Q: ¿Cuál es la diferencia entre "loser" y "underdog" ?
A: Underdog = less likely to win. Loser = actually lost or will actually lose. Loser is derogatory, underdog is not.

Traducciones de "Loser"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 友達とゲームをしていて、自分が負けたからI'm loserと言ったら怒られました。自分に対してでもloserは言わない方がいい表現ですか?
A: 本当に怒られたのかな?「えーそんなこと言わないでよ!」って言われただけなのでは?

the をつけて I'm the loser ならまだしも、I'm a loser だと「どうせ負け犬だから」みたいな意味合いでも解釈てきるから、相手が「一回負けただけで決めつけるな」みたいな気持ちで諌めていたのかましれません。
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? loser
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? loser
A: Loser, “he lost the game and now he’s a loser”
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? loser
A: you say loser in the UK too

Otras preguntas sobre "Loser"

Q: ¿Esto suena natural? He has never been a loser at tennis.
A: "He has never lost at tennis."
Q: ¿Esto suena natural? neither we nor they were losers.
A: Don't add were, just take the word out of the sentence
Q: ¿Esto suena natural? I was afraid of her. I thought she thought of me as a loser.
A: I think "I was intimidated by her because I thought she thought of me as a loser" sounds a little more natural. I think in your sentence, "afraid" is too harsh a word.
Q: Can you change the "they, who have always been a loser" to in a word? like "a constantly loser(?)" something like that. I have no idea, but I want to say it in a short word naturally.
A: "They, ○○○ losers, are in the wrong" <-- this is an awkward sentence

"These losers are always in the wrong" is more natural.

You can say someone is "a constant loser" or someone "constantly loses" but there's no one specific word for it.
Q: ¿Esto suena natural? She is loser. I'm loser.

It's created our couple.

A: She's a loser. I'm a loser. That's why we're a couple.

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras


HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions