Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Nous"

El significado de "Nous" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa Nous sommes un centre d'appel qui offre des services de marketing électronique, de développement commercial électronique, de bureautique et bien plus encore, pour les entreprises et les particuliers.?
A: You're asking what it means? You speak French, you tell me. 🙂

In English it would be:

"We are a call center that offers services in e-marketing, e-business development, office automation and much more, for businesses and individuals."
Q: ¿Qué significa Nous ?

Traducciones de "Nous"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Nous sommes allé a la maison ensemble

we went at home together

A: You don't need a preposition when saying "go home" because "home" is an adverb here.
You can use "at" with "home" as in "I'm at home."
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Nous debutons dans la vente de décoration évenementielle

>Could this sentence be correct ? We have launched in retail and wholesale cash-and-carry trade of event decoration
A: Alors je dirais probablement "We have launched in the sale of event decorations."
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Nous nous passons pacsés il y a trois ans.
A: We entered a civil union three years ago.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Nous pouvons nous demander s'il y a un héros type ou s'il eciste plusieurs types d'héros.
Le héros est tout d'abord le personne principal dans une histoire, un jeu, un film etc..
A: "We can ask ourselves if there is a typical hero or if there exist various types of heroes. The hero is first of all the main character in a story, a game, a movie, etc."
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Nous vivons dans un monde digital, avec des consommateurs digitalisés.
A: We live in a digital world, with digitized consumers.
Hope this helps☀️

Otras preguntas sobre "Nous"

Q: We didn't get married because you got lost.
(Nous ne nous sommes pas mariés parce que tu t'es perdu.)

・私達はあなたが迷子になったから結婚しなかった。(結婚していない)
・私達はあなたが迷子になったから結婚したというわけではない。(結婚している)

どちらが正しい訳ですか?問題文なので単文です。
A: 英語的にはどちらの解釈もできます。
論理的に考えると前者のほうが想像しやすいですけどね。
Q: Nous disons How has been much money stolen ou alors How has been stolen money stolen?
A: How much money has been stolen?
Q: ¿Esto suena natural? Nous disons How has been stolen much money? ou alors How has been much money stolen?
A: How much money has been stolen? (what amount of money is gone?)
How has so much money been stolen? (what is the method they used to steal it?)

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras

nous

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions