Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Osaka"

El significado de "Osaka" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa How much it would cost from Osaka to Kyoto?
A: ちょっと訂正した:How much would it cost from Osaka to Kyoto*

「大阪から京都までいくらかかるのでしょう」

「would」は「でしょう」や「だろう」と近い意味です

Q: ¿Qué significa Osaka dialect is very heavy?
A: Can you provide context?
Q: ¿Qué significa ‪So what do you do in Osaka when you aren’t busy looking super hot? ‬?
A: 好きだ人の言葉です。
hotは暑い、熱いの意味ですが、きれいの意味もあるのです。

大阪には、きれいなだったり、何をしますか。と言うのですかな。
Q: ¿Qué significa please come to Osaka for the day ?
A: Come for one day.
Q: ¿Qué significa I might be nor in Osaka?
A: If you transcribed that right, it makes no sense.

Ejemplos de oración usando "Osaka"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con I saw it! Actually,I’ve lived in Osaka for 20years, but the town looks as wonderful as ever before by your own hands..
A: I don’t understand “by your own hands”. This phrase does not follow what comes before. Please rephrase.

Palabras similares a "Osaka" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre How long does it take from here to Osaka. y How long does it take to get to Osaka from here. ?
A: No real difference, except it is much more natural to say ‘How long does it take to get to Osaka from here?’
Q: ¿Cuál es la diferencia entre Osaka is the name of a city in Japan. y Osaka is the name of the city in Japan. y Osaka is a name of a city in Japan. y Osaka is a name of the city in Japan. ?
A: Osaka is the name of a city in Japan は一番自然です。

Osaka is the name of the city in Japan
大阪は日本にある唯一の都市というニュアンスがあります。

Osaka is a name of the city in Japan と言ったら、その都市は他の名前あるというニュアンスがあります。
Q: ¿Cuál es la diferencia entre I live in Osaka. y Im living in Osaka. ?
A: “I’m living” it feels temporary. Maybe you’ll be staying in Osaka for a month, half a year, or whatever short term of time. “I live” has a more permanent feel; you have roots in Osaka and won’t move any time soon.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre I will have lived in Osaka in between 2020 and 2030. y I am going to have lived in Osaka in between 2020 and 2030. ?
A: "I will have lived" implies a future tense. It means that you will have lived in Osaka for 10 years, once 2020 begins and 2030 ends.

It's a little awkward to use this terminology and list the decades instead of the length of time. I recommend that you say:

"By 2030, I will have lived in Osaka for 10 years."

"I am going to" is similar, but implies an additional time delay. It means that living in Osaka hasn't happened yet, but you will start to live there in 2020.

You could say:

"I am going to have lived in Osaka for 10 years by 2030."

I hope my explanation wasn't too confusing for you. It's a little difficult to explain, but it helps to think of these words in other contexts, too.

For example:

"I will have eaten dinner by 8 p.m." ----> You haven't eaten dinner yet, but you will be before 8:00 p.m. comes.

"I am going to eat at 8:00 p.m." ----> You have made a plan to eat at 8:00 p.m, although it hasn't happened yet.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre I’m off for Osaka, Japan y I’m off to Osaka, Japan ?
A: “For” sounds a little unnatural for a native American English speaker. Most people would use “to”.

Traducciones de "Osaka"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Please correct my self-introduction.

I moved to Osaka for work.
I've lived here for five years.

I’m a nurse.
I work in one of the largest hospitals in Osaka.
That hospital can admit up to about 1,000 people.
A: Everything seems fine.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 大阪(Osaka) の人たちは、悲しいこと辛いことを笑いに変える力を持っている。
A: The people in Osaka have the power to turn sad and painful things into laughter.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? How far is it from Osaka to Fukuoka?
A: you say it good! it sounds natural!
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Why did you decide living in Osaka?
A: Why did you decide to live in Osaka?

Otras preguntas sobre "Osaka"

Q: ¿Esto suena natural? After I moved to Osaka, I went to public kindergaten and elementary school. After I graduated, I went to private junior highschool and began to play rugby until university.
A: It sounds good. But you better say "and after i graduated... Because. You are talking like a robot. (Just a little) is like. "i eat, i play, i sleep" instead "i eat and play. Sometimes i sleep
Q: ¿Esto suena natural? I've been liked Okonomi-yaki the best since I went to Osaka for the first time on May of this year. I ate it at "KIJI", one of the famous Okonomi-yaki restaurants. That was the best Okonomi-yaki I've ever had. It was addictive!
A: "Okonomi-yaki has been my favorite food since I went to Osaka for the first time in May this year."
The rest was very natural! :-)
Q: ¿Esto suena natural? Osaka is a two-hour-long bullet-train-ride west of Tokyo.
A: "Osaka is a two-hour, bullet train ride west of Tokyo."
- this is as short as you can reasonably make it.

Note that English style is not to heavily use compound nouns, unlike German.

So, something like this would be more likely used:

"Osaka is (just) two hours west of Tokyo by bullet train."
Q: ¿Esto suena natural? Osaka is the biggest city in Japan next to Tokyo.
Osaka is the second biggest city in Japan.

which is better?
Or, is there another good phrase?
Thank you.
A: They're both correct and can be used. However the first sentence sounds better in writing and the second sounds better while talking to someone.
Q: ¿Esto suena natural? He has an Osaka accent.
A: That can work just fine as is, but I'd add an "n" to the end of "Osaka" to make it mean someone from Osaka.

He has an Osakan accent.

Other examples:
He has a Texan accent.
She has a Canadian accent.
They have Mexican accents.

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras

osaka

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions