Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Politest"
Traducciones de "Politest"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? What's the politest way of asking for something Could you please or Would you please
A:
“Would you please” is technically grammatically correct. And probably a tiny bit more polite. But for the most part I think people would say “could you please”
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? the politest way to tell a person that she/he has a wrong number
A:
"I'm sorry, [but] I think you have the wrong number."
Otras preguntas sobre "Politest"
Q:
Which do you think is the politest?
1. See responce below in blue.
2. Please see responce below in blue.
3. Just see responce below in blue.
1. See responce below in blue.
2. Please see responce below in blue.
3. Just see responce below in blue.
A:
#2 Please see response below in blue.
Q:
Which do you think is the politest?
1. See responce below in blue.
2. Please see responce below in blue.
3. Just see responce below in blue.
1. See responce below in blue.
2. Please see responce below in blue.
3. Just see responce below in blue.
A:
2. Please see response below in blue. - is the most polite
1. See response below in blue. - is ok
3. Just see response below in blue. - is rude (using the word 'just' in this context is rude, conveying a sense of anger or frustration)
1. See response below in blue. - is ok
3. Just see response below in blue. - is rude (using the word 'just' in this context is rude, conveying a sense of anger or frustration)
Q:
What is the politest and the most gracious way to ask a permission? Is it "would it be possible for me-?"
A:
I think "Would it be possible for me ~?" sounds very polite. Unlike in Japanese, there's no formal grammatical way to make something "the politest" way to ask permission.
But, similar to Japanese, the longer and more indirect the sentence, the more polite it can feel. English speakers use a variety of ways to make a sentence indirect. For example:
"Do you think it would be possible if I ~"
"Do you think it would be aright if I ~"
But, similar to Japanese, the longer and more indirect the sentence, the more polite it can feel. English speakers use a variety of ways to make a sentence indirect. For example:
"Do you think it would be possible if I ~"
"Do you think it would be aright if I ~"
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
politest
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? i want/need him to call me (nickname)
- How would you say college dorm? I have a lot of doordashers who I need to give directions to an...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Parking lot
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? boullion seasoning
- ¿Son estas oraciónes naturales? A: Oye, ¿Quien es jugador uno? B: Yo A: Dame tu remoto, lo neces...
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? sriracha sauce
- ¿Qué significa Si porque?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? You look beautiful
- ¿Cuál es la diferencia entre Colgar la ropa. y Tender la ropa. ?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? - How long have you been learning French? - At what age ...
Trending questions