Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Receiving"
El significado de "Receiving" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa in a receiving line ?
A:
a receiving lines is when someone, like a politician, stands and greets a line of people (other politicians and representatives). This is also done by the bride and groom after the wedding to greet people for the first time as a married couple (they often are also handed envelopes containing money gifts at that time)
Q:
¿Qué significa On the receiving end ?
A:
Something is happening to you. If I am on the receiving end of a beating, then I am the one being beat.
Q:
¿Qué significa " I would contact them myself, but I do not know who exactly the academic receiving you will be".?
A:
I would contact them myself, = I would contact them
but I do not know who exactly = but I don't know who
the academic receiving you = the person who will meet you
will be. = is.
I would contact them myself, = I would contact them
but I do not know who exactly = but I don't know who
the academic receiving you = the person who will meet you
will be. = is.
Q:
¿Qué significa Being on the receiving end of something ?
A:
@evka: it means you are taking the punishment usually. For example, "he was on the receiving end of a massive punch" means he got punched very hard.
Q:
¿Qué significa "on the receiving end"?
A:
Delivered Destination
Traducciones de "Receiving"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? It is correct : « Would receiving a discovery pack help you in your decision making ? »
A:
That seems perfectly fine to me
Otras preguntas sobre "Receiving"
Q:
She took her receiving comments that they gave her advice on Youtube as a criticism.
彼女はYouTubeのコメントで彼女へのアドバイスを批判と受け取った
Does this sentence sound natural?
彼女はYouTubeのコメントで彼女へのアドバイスを批判と受け取った
Does this sentence sound natural?
A:
She took the comments that she received on YouTube as criticism rather than suggestions.
Q:
¿Esto suena natural? Q. Which makes you more happy receiving,chocolate or flowers?
A. I’d prefer flowers,because it makes me feel very special.
I usually buy flowers once every 10 days. However,the flowers gift are not the ones I chose.
So they make me so happy. I buy chocolate myself what I like.
A. I’d prefer flowers,because it makes me feel very special.
I usually buy flowers once every 10 days. However,the flowers gift are not the ones I chose.
So they make me so happy. I buy chocolate myself what I like.
A:
× Q. Which makes you more happy receiving,chocolate or flowers?
✓ Q. Which makes you happier receiving chocolates or flowers?
× A. I’d prefer flowers,because it makes me feel very special.
✓ A. I’d prefer flowers, because it makes me feel special.
× I usually buy flowers once every 10 days.
✓ I usually buy flowers every 10 days.
× However,the flowers gift are not the ones I chose.
✓ However, the flowers given are chosen at random.
× So they make me so happy.
✓ So, they make me happy.
× I buy chocolate myself what I like.
✓ I buy the chocolate I like.
In English when you have an adjective ending in 'y' it's typically 'ier' in its comparative form. (early --> earlier, easy --> easier). Now, this doesn't apply to all words (sorry --> sorrier), but in this case 'more happy' should be 'happier.
'Once' is omitted because 'every 10 days' already clarifies that the action is done 'once' every 10 days; repetition is unnecessary.
I changed the phrase to 'chosen at random' because I didn't really understand what you meant, but I'd assume that the reason you prefer flowers is that you don't know the type of flowers you'll be receiving, so the mystery makes it exciting.
You've already indicated that 'you' are buying the chocolate, so it's unnecessary to again mention that 'myself' is buying what 'I like'.
Hope this helps! Just message if something isn't clear.
✓ Q. Which makes you happier receiving chocolates or flowers?
× A. I’d prefer flowers,because it makes me feel very special.
✓ A. I’d prefer flowers, because it makes me feel special.
× I usually buy flowers once every 10 days.
✓ I usually buy flowers every 10 days.
× However,the flowers gift are not the ones I chose.
✓ However, the flowers given are chosen at random.
× So they make me so happy.
✓ So, they make me happy.
× I buy chocolate myself what I like.
✓ I buy the chocolate I like.
In English when you have an adjective ending in 'y' it's typically 'ier' in its comparative form. (early --> earlier, easy --> easier). Now, this doesn't apply to all words (sorry --> sorrier), but in this case 'more happy' should be 'happier.
'Once' is omitted because 'every 10 days' already clarifies that the action is done 'once' every 10 days; repetition is unnecessary.
I changed the phrase to 'chosen at random' because I didn't really understand what you meant, but I'd assume that the reason you prefer flowers is that you don't know the type of flowers you'll be receiving, so the mystery makes it exciting.
You've already indicated that 'you' are buying the chocolate, so it's unnecessary to again mention that 'myself' is buying what 'I like'.
Hope this helps! Just message if something isn't clear.
Q:
¿Esto suena natural? Please make sure to push "E-mail receiving confirmation" button to confirm that you can receive email from us.
If you set " receieve/block mail", you may not receive our mails. In case, please check the settings of your device to ensure that you can receive emails from @****.
If you set " receieve/block mail", you may not receive our mails. In case, please check the settings of your device to ensure that you can receive emails from @****.
A:
× Please make sure to push "E-mail receiving confirmation" button to confirm that you can receive email from us.
✓ Please make sure to push the "E-mail receiving confirmation" button to confirm that you can receive emails from us.
× If you set " receieve/block mail", you may not receive our mails.
✓ If you set "receive/block mail", you may not receive our emails.
× In case, please check the settings of your device to ensure that you can receive emails from @****.
✓ Just in case, please check the settings of your device to ensure that you can receive emails from @****.
✓ Please make sure to push the "E-mail receiving confirmation" button to confirm that you can receive emails from us.
× If you set " receieve/block mail", you may not receive our mails.
✓ If you set "receive/block mail", you may not receive our emails.
× In case, please check the settings of your device to ensure that you can receive emails from @****.
✓ Just in case, please check the settings of your device to ensure that you can receive emails from @****.
Q:
¿Esto suena natural? They were ecstatic receiving our present.
A:
× They were ecstatic receiving our present.
✓ They were ecstatic about their new present.
✓ They were ecstatic about their new present.
Q:
¿Esto suena natural? I would appreciate if you inform us your receiving address in advance from now on.
A:
you can say it that way, however, you should write "I would appreciate it if you would inform us of your receiving address in advance from now." :))
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
receiving
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- cual es la diferencia entre Como serías si hubieras nacido en ..... Como hubieras sido si hubier...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How do you say “to fight” in Spanish
- ¿Cuál es la diferencia entre mobiliario y muebles ?
- ¿Cuál es la diferencia entre por favor habla despacio y por favor hablas despacio ?
- ¿Cuál es la diferencia entre lo entiendo y le entiendo ?
Newest Questions (HOT)
- Hola a todos! Quiero asegurarme de que estas frases tengan sentido 1.] No creo que mi hermana ...
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Send them a message to their page and say you wish to regis...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? When asking if a store or restaurant has something specific...
- ¿Qué significa chelear?
Trending questions