Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Reminder"

El significado de "Reminder" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa Timely reminder people. Move on, move over, let it go. To much in-house bitching on Facebook peeps.?
A: Timely reminder people:
This is a gentle warning to you all, related to a current situation.

Move on, move over, let it go:
Put this issue in the past, forget this issue. (basically, three ways to say "stop arguing".)

Too much in-house bitching on Facebook, peeps:
There is too much arguing amongst each other on Facebook, people.
Q: ¿Qué significa A reminder of the basics?
A: Remember the basic concept
Q: ¿Qué significa Just a quick reminder?
A: "Just a quick reminder" is a phrase someone says when reminding you about something in the near future.

Example:

Just a quick reminder, there is a test tomorrow.

Hey, just a quick reminder that we have lunch plans today.

Quick reminder, don't forget your umbrella tomorrow. It's suppose to rain.
Q: ¿Qué significa just for reminder?
A: to remind someone of something, same meaning: as a side note
Q: ¿Qué significa Thank you for the reminder?
A: it means you're thanking some one for telling you something that kept you form forgetting something

Ejemplos de oración usando "Reminder"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con stark reminder.
A: Covid mutation comes as a stark reminder that this disease is not beaten yet.
The earthquake that struck eastern Turkey today (23 October) is a stark reminder of the devastating consequences of natural catastrophes.
The death of Michael Brown, whose killing sparked the unrest, is "a stark reminder for Uncle Sam that there are a lot of human rights violations on its own soil," says China's official news agency Xinhua.


These are some headlines from news articles, that's where you most often hear "stark reminder". ニュースや新聞によく出る表現です。
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con reminder.
A: Thanks a lot.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con good reminder.
A: Jake : Hey Sam don't forget to bring your bike

Sam: oh thanks Jake, good reminder.

Palabras similares a "Reminder" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre reminder y caution ?
A: caution implies danger. reminder is like something to help you remember something. “set a phone reminder” and “caution! loose rocks” on a sign
Q: ¿Cuál es la diferencia entre reminder y tip ?
A: a thing that causes someone to remember something.

A small woman in a brown robe rushed to remind him of the rules.

tip.... a small but useful piece of practical advice

handy tips for decorating a small flat
Q: ¿Cuál es la diferencia entre just a reminder y just in case ?
A:
'Just in case' is used to protect against something bad that could happen.
E.g. "I saved up money over the years just in case there's an emergency."
'Just a reminder' is used to politely tell someone something they might have forgotten; to remind them.
E.g. "Just to remind you, our appointment is on Tuesday."
🌸
Q: ¿Cuál es la diferencia entre reminder y memory ?
A: Reminder significa recordatorio

memory significa memoria

Traducciones de "Reminder"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? Just a quick not as a reminder of the pendant amount of 33€ corresponding to the city tax. You can leave it on the table tomorrow, I will let the cleaning team know, thank you!
A: [This is ] Just a quick note as a reminder (or ' to remind you') of the outstanding amount of 33€ corresponding to the city tax. You can leave it on the table tomorrow. I will let the cleaning team know, thank you!
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? Please allow me to send you a gentle reminder.
Could you reply my previous email below?
I attached Mr. A 's PDF, jut in case.
A: You have some incorrect spelling or missed out on a word. Here's the correct way to write that sentence:
Please allow me to send you a gentle reminder.
Could you please reply to my previous email below?
I attached Mr. A's PDF just in case.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? should I say "Thank you for reminding me" or "Thank you for your reminder"? Which way do you always use?
I need to send my advisor some papers and he emails me to remind.
Thank you!!!!!!
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? frindly reminder or kndly reminder
A: A friendly reminder
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? how to reminder my dinner in restaurant if I waiting for a long time
A: You could always get the attention of the waiter or Maître D and ask, "Excuse me, I've been waiting for a while now and I was wondering how much longer my food is going to take,"

or

"Excuse me, it's been a bit and I was wondering how far away my meal is,"

Otras preguntas sobre "Reminder"

Q: ¿Esto suena natural? As a reminder, just to make sure that you are aware of it. The city tax is usually paid upon arrival and it is 2,50€ per person and night. So the total amount for 3 people 3 nights would be 22,50€
A: As a reminder, just to make sure that you are aware of it. The city tax is usually paid upon arrival and it is 2,50€ per person “PER” night. So the total amount for 3 people 3 nights would be 22,50€
Q: Which one is correct?
1) I received a reminder about the tax accountant's fee.
2) I received a reminder of the tax accountant's fee.
3) I received a reminder for the tax accountant's fee.
A: 1) or 3)

1) and 3) are both explicit reminders telling you about the fee, like an email or a notification.

2) is anything that reminds you of it - you hear a story about someone who didn’t pay their taxes on time or you see your accountant’s name, and it reminds you of the fee you have to pay.
Q: ¿Esto suena natural? "reminder" How's my pronunciation?
A: Your pronunciation is good. Here’s mine:
Q: ¿Esto suena natural? Just sending you a reminder on some issues I have observed recently. It would be better if we can pay more attention to these lab practice.
A: Just sending you a reminder about some issue I have observed recently. It would be better if we could pay more attention to these lab practices
Q: ¿Esto suena natural? This is just a friendly reminder that the deadline for scholarship application will end at the end of this week.
A: I think it sounds best to say, "This is just a friendly reminder that scholarship applications are due by the end of the week."

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras

reminder

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions