Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Road"

El significado de "Road" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa "the road less traveled"?
A: it when you have two choices and you go with a choice many others have not taken in life
Q: ¿Qué significa take the high road?
A: Take the better path. If you are struggling, for example, taking the 'higher road' would mean to push through and look at the positives to guide you through.
Q: ¿Qué significa live on the road ?
A: Yeah, it means that they are travelling, and will be living in their vehicle for a little while. So it's not really being homeless, it's just making a long journey. For example, singers on tour would be living on the road, because they spend a lot of time driving across countries in a vehicle.
Q: ¿Qué significa down the road?
A: "Farther along the road."

For example:
"Where is the book store?"
"It is down the road, two blocks away."
Q: ¿Qué significa over the road?
A: "Over the road" means on the other side of a road.

Ejemplos de oración usando "Road"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con Hit the road .
A: Do you know when we're going to hit the road?

It's getting late, I think I'm going to hit the road.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con running out of road.
A: It means that your running out of options and that you can go no further with something.
It indicates that soon you will have no other choice but to stop or do something different as there is "no more road to drive on" and you cannot continue doing something as there are no other possibilities.

"She can't carry on like this, she's running out of road"

"I can't keep this up, I'm running out of road"
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con down the road .
A: The place you are looking for is down the road.
It is just down the road from here.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con down the road.
A: Down the road is a saying that means in the future. Ex, "We get items delivered by truck but we could see deliveries by drones down the road."
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con 1-Down here 2-down there 3-straight down the road .
A: 1-there's a bunch of trash down here
2-what's going on down there?
3-the house will be straight down the road

Palabras similares a "Road" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre road y street ?
A: Nothing really, they are just different names used for roads/streets. It could be argued that streets are slightly bigger and closer to towns; however, they have no difference except for mailing packages. (Make sure you have the right one when mailing stuff.)
Q: ¿Cuál es la diferencia entre The road tends to flood. y The road is subject to flooding. ?
A: as Bridgte said "The road is Subject to flooding" is more formal. In causual conversation you are far more likely to hear someone say "the/this road tends to flood" but a warning street sign will usually read something like this "Caution, road subject to flooding"
Q: ¿Cuál es la diferencia entre road y race ?
A: yes that's right!!
Q: ¿Cuál es la diferencia entre road y way ?
A: Road technically refers to the structure which Cars & vehicles travel on

Way refers to a path to smth, can be used in
-way home
-way to freedom(path to freedom, or some entity)
-way to Person

Many times Road & Way both sound correct; however Way is intangible while Road is mostly tangible
Q: ¿Cuál es la diferencia entre I went cross the road. y I went across the road. ?
A: We wouldn't say:

"I went cross the road."

We would say:

"I went across the road." or
"I crossed the road."

You could say:

"I went to cross the road."

And that would be the moment before you actually cross.

Traducciones de "Road"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 반대편 길. a opposite road. ??
A: The other/opposite side of the road
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? If you keep on going this road, after 30 minuets, you’ll find the post office.
A: If you keep going down this road, after 30 minutes you’ll find the post office.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? “It was raining just now, the road got damp.”
Is the sentence smooth?
Could you give me a smoother or fluent sentence?
A: Do not use “was” (past) and “just now” (present) together in a sentence 😊

You may say this instead:
It is raining right now.
The road is damped.
(The event is currently happening.l

Or this:
It has been raining for an hour.
The streets are soaked.
(The event started in the past but is still in progress.)
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? when do we hit the road or when are we hit the road ?? which one between two answer is correct ??
A: The first one
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? He was walking along the road when he was attacked
A: Your pronunciation is very good, but, attacked is pronounced with a 't' sound, not a 'ch' sound.

it was very good though, keep it up!

Otras preguntas sobre "Road"

Q: ¿Esto suena natural? compared with road, path is a pedestrian area.
A: Compared with a road, a path is a pedestrian area
Q: ¿Esto suena natural? The 365 is really busy road
A: @Sierram: "The 365 is a really busy road."

You needed the article "a".
Q: He jumped out into the road, jammed a note into the driver's hand and dodged another motorcyclist as he made his way past peep shows and Chinese restaurants into a narrow alley. What does "peep shows" here mean?
A: A peep show is like a place with women who strip their clothes, kind of like a strip bar or club. Only the customer views the woman through a small hole. "Peep holes" are the small holes in your front door that you look through to see who's knocking before you open the door. Hence "peep shows".
Q: ¿Esto suena natural? I think the road(street?) at the front entrance of the building is only for the buses.

So, you can stop your car in front of the back entrance.
A: In this context both "road" and "street" can be used interchangeably.
Q: ¿Esto suena natural? Enjoy loitering.Greatly.There are possibly what important for you than you want on that road.

A: ハンター×ハンター!
I answered I don't understand, but I did some research. I just watched this anime episode, it was subtitled in English. This is how they translated it...

You should enjoy the little detours. To the fullest. That's where you'll find the things more important than what you want.

I think they embelished a little though.

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras


HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions