Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Station"
El significado de "Station" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa I'll collect you from the station.?
A:
i'll pick you up at the station! i will meet with you at the station! i will pick you up from the station!
Q:
¿Qué significa the station offers a fantastic view of the bay.
?
?
A:
Yes. But I think there are alot of other better words like present, or display. I only put the word 'show' to make it easy to understand.
A word I recommend is 'provide'. :)
A word I recommend is 'provide'. :)
Q:
¿Qué significa I go to work by going in a nearby station.
''by''?
''by''?
A:
The person is saying how he goes to work “by going in a nearby station” the word “by” is starting the statement of how he gets there. ~EXAMPLE: Just like if I were to say “I’m going to work BY a car” I simply mean I’m using a car to get to work!
Q:
¿Qué significa improve his station?
A:
It means to make more money, and to try to reach a higher social status.
Q:
¿Qué significa at the local station this door?
A:
Most likely, it is the door that leads to that particular station.
Ejemplos de oración usando "Station"
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con I walked faster to the station or I would miss the train.
is the sentence above natural especially about the tense..
is the sentence above natural especially about the tense..
A:
Actually it the tense is wrong in the last sentence, you should state it like:
or I would have missed the train.
Hope it helps😊
or I would have missed the train.
Hope it helps😊
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con station.
A:
I will meet you at the train station tomorrow.
She could not find the train station.
Do not leave your station unless you need to go to the bathroom. (station = workstation, the position/desk where you work in a factory or an office)
She could not find the train station.
Do not leave your station unless you need to go to the bathroom. (station = workstation, the position/desk where you work in a factory or an office)
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con station.
A:
- I am going to the station
- Do you want to come to the station with me?
- This train station is dirty
- I do not like that station
- Please turn on the radio station
- Do you want to come to the station with me?
- This train station is dirty
- I do not like that station
- Please turn on the radio station
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con station.
A:
“I am going to the train station to pick up my mom”
“The criminal was taken to the police station”
“The soldier was stationed in Germany” “This radio station plays rock music”
“The criminal was taken to the police station”
“The soldier was stationed in Germany” “This radio station plays rock music”
Palabras similares a "Station" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre I have just arrived at the station y I just arrived at the station ?
A:
I have just arrived means arrived at the time of telling the sentence
Q:
¿Cuál es la diferencia entre station y terminal ?
A:
In theory, a "terminal"
Is the very END station. (It TERMINATES the line.) So a subway line or bus route with ten stations or stops would have two terminal (endpoint) stations. In practice, lots of routes are from one place to another. (Airplanes don't stop in the middle of the air.) So the distinction is sometimes muddied these days, when more people are familiar with air travel.
Is the very END station. (It TERMINATES the line.) So a subway line or bus route with ten stations or stops would have two terminal (endpoint) stations. In practice, lots of routes are from one place to another. (Airplanes don't stop in the middle of the air.) So the distinction is sometimes muddied these days, when more people are familiar with air travel.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre how do you go to the station in the morning? y how do you go to the station every morning? ?
A:
Both have the same meaning. The only difference is the emphasis in every morning versus what might just be a certain morning in a day.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre could you tell me where the station is? y would you tell me where the station is? ?
A:
You can use both for the same thing, using "would" is considered more polite. The difference is that "could you" is asking if its possible, while "would you" is is asking if for them to do it. example "could you jump off a cliff?" the answer is "yes i could, but i will not", while "would you jump off a cliff" the answer is "no i will not"
Q:
¿Cuál es la diferencia entre The station wasn't as far as I thought. y The station wasn't farther than I thought. ?
A:
The 1st one is right! The 2nd one sounds a little unnatural.
Traducciones de "Station"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)?
"скоро моя остановка"
"my station is going"?
"I get off soon"?
"скоро моя остановка"
"my station is going"?
"I get off soon"?
A:
It'll (= It will) soon be my stop. OR I'm getting off soon.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? No sooner had she come to the station than the train arrived. Correctly?
A:
No sooner had she arrived at the station than the train arrived.
Thi is a way a of showing that there was something unexpected that happened after she arrived.
Thi is a way a of showing that there was something unexpected that happened after she arrived.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 次の次の駅 next after next station
A:
“The station after next”
“Two stations from here”
“In two stations”
This sentence structure works with anything!
“My house is 3 blocks from here.”
“His birthday is on the Friday after next.”
“Two stations from here”
“In two stations”
This sentence structure works with anything!
“My house is 3 blocks from here.”
“His birthday is on the Friday after next.”
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? we alived at the station.
we got to the station.
Which is more common?
(I am not premium.)
we got to the station.
Which is more common?
(I am not premium.)
A:
* "We arrived at the station" is better.
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? station man
A:
I'm not sure these days.
They used to be called "porters" or "station masters" but I think today it would be "station staff".
They used to be called "porters" or "station masters" but I think today it would be "station staff".
Otras preguntas sobre "Station"
Q:
¿Esto suena natural? When you go to the station, first of all, cross that pedestrian bridge. Then, just go straight until you come to a rotary.
A:
The directions you gave are understandable. Don't worry about that. But note, when giving directions we don't usually use the expression "first of all". We just say, "First," When I think about the times I say "First of all..." I'm usually being defensive in some kind of argument or discussion. To get off topic a bit (in case you are interested)...so for example. I might be in an argument with someone who says "Hey, why didn't you do x,y, z!?" and a common US English reply might be"First of all, [x]....secondly, [y] and thirdly, [z]".
"First of all, you need to change your tone with me" (I'm sure this has been said by many US moms to their children or couples to each other).
"First of all, I was busy and second of all, it's none of your business"
Hope this little segway is helpful! Let me know if you have any more questions about my original reply.
"First of all, you need to change your tone with me" (I'm sure this has been said by many US moms to their children or couples to each other).
"First of all, I was busy and second of all, it's none of your business"
Hope this little segway is helpful! Let me know if you have any more questions about my original reply.
Q:
¿Esto suena natural? What if I had said we don't meet up beforehand which station would you have picked then?
A:
I'm not sure of the context of the sentence.
I use "if I had" and "I would have" all the time.
I use "if I had" and "I would have" all the time.
Q:
¿Esto suena natural? Arriving at the station, I found the final train left.
A:
The train has already left when you arrive, so you need to use past perfect.
... I found that the final/last train had (already) left.
... I found that the final/last train had (already) left.
Q:
¿Esto suena natural? the station staff「Could you show me your ticket?」
the passenger「Go ahead.」
the passenger「Go ahead.」
A:
Yes, that's correct!
Q:
What does "beyond your station" mean?
A:
beyond your station = more than you deserve.
Significados y uso de palabras y frases similares
station
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- ¿Cuál es la diferencia entre Yo necessito las cartas para lunes y Yo necessito las cartas para el...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "Are you fucking serious"
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? it's no good (referring to an item/object)
- What is the funniest word in Spanish in your opinion?
- Is "caray" a profanity? What about "carajo"? As in, ¡Ay caray! or ¡Ay carajo!
Newest Questions (HOT)
- ¿Cuál es la diferencia entre jardín de niños y jardín de infancia y guardería y preescolar ?
- Is it common in Mexico to use the word "camioneta" for "car"? And in CDMX which word people us...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Is this bus going to Oaxaca?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "Ayy look I don't care if you speak english or nothing, my ...
- En un restaurante, soy anfitriona. Con la gente hablando español yo debo decir "ven conmigo", o a...
Trending questions