Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Tour"

El significado de "Tour" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa “ceremonial you'll-miss-me tour" "the stutter-step retirement.”
you can also use English to explain or paraphrase?
A: In the context of the article you're quoting:

"Pete Sampras will leave the game as he played it, a modest, easy, all-time great. You see all kinds of retirements in sports, and most of them are emotionally awkward and difficult to watch. There's the weeping news conference. There's the endless, ceremonial you'll-miss-me tour. There's the stutter-step retirement, in which the athlete retires only to unretire when he craves attention or needs the money. Almost no one retires well."

"ceremonial you'll-miss-me tour", I believe, refers to when a professional sports athlete announces that it's his last season nearer the start of the season. This tends to result in every game that athlete takes part in being filled with standing ovations and showers of attention toward him/her, hence the "you'll-miss-me tour" phrase!

"stutter-step retirement" refers to an athlete retiring then returning whenever they end up needing money or attention again, as it states in the source!

Hope this helps.
Q: ¿Qué significa tour, journey, travel, trip は それぞれ意味が違いますか?
例文で説明して頂けると嬉しいです😌💓
?
A: although they do have some similarities there still different here are some examples : we took a tour around the house, that's like showing around the venue that you are in
example 2 : journey ,travel means going to a specific destination .
And finally you can say TRIP in a sentence like this "MY husband and I went on a trip " - and let's say the trip is somewhere special in Japan. Now please don't mistaken trip as it is a homophone the other meaning for it ,is fall over an object for example : Jack fell over / tripped over the stick while he was playing . if u don't understand tell me so if u do plz leave a like 🙂
Q: ¿Qué significa We came down the tour and took a rest on a public bank?
A: Do you mean "down from the tower and took a rest on a public bench?
Q: ¿Qué significa tour guide


that hotel is no longer availble for tour guide ?
A: Tour guide = guia turístico
"o hotel não está mais disponível para um guia turístico".
Q: ¿Qué significa tour as a verb?
A: to go around on a visit

tour an art gallery
tour a country

etc

Ejemplos de oración usando "Tour"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con I provide original tour with following your preferences .
A: "I provide custom-made tours according to your preferences"
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con tour .
A: I will make a tour in Roma with my friends.
I have made a tour in Tokyo.
They are making a tour in Europe.
I would like to make a tour in Germany.
I will never make a tour with you.

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con What is tour favorite color?
como se escribe su animal favorito es.....
A: What is your favorite color?
My favorite color is blue.
Mi color favorito es azul.

What is your favorite animal?
My favorite animal is a dog.
Mi animal favorito es un perro.

Palabras similares a "Tour" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre guided tour y tour guide ?
A: Hi @XLEAAA!
The "guided tour" is the tour with a person who explains you details about the topic of the tour.
The name of the job of these people is "tour guide".
For example:
- I'd really like to visit Rome by a guided tour!
- I visited Paris with a tour guide.
I hope to have explained well, if not let me know!
Q: ¿Cuál es la diferencia entre tour boats have been suspended y tour boats were suspended ?
A: Both constructions are past tense but "had been" implies ongoing action, whereas "were" says merely that it happened at an unspecified time and is now over
Q: ¿Cuál es la diferencia entre The tour was judged to have been a great success. y The tour was judged to be a great success. ?
A: The tour was judged to have been a great success. This is saying the people said the tour was a success (tour is complete).

The tour was judged to be a great success.
This can mean the same as above, but can also mean that people said the tour will be a success (tour has not happened yet). It depends on context
Q: ¿Cuál es la diferencia entre ‎1. We go for our tour like for 16 cities, kicks off the tour with Seoul.

y 2. We go for our tour like for 16 cities, kicking off the tour with Seoul. y 3. We go for our tour like for 16 cities, which kicks off the tour with Seoul. ?
A: Kicks off, kicking off, which kicks off.

I’d say “Our tour kicks off with Seoul” or “We will tour 16 cities starting with Seoul.”

We will tour 16 cities kicking off with Seoul.
We will tour 16 cities and it kicks off with Seoul.
We will tour 16 cities which kicks off with Seoul.

They’re all the same.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre go on a guided tour y go to the cinema y go bowling ?
A: You 'go to' a place (like the cinema or a shop ect.)
You use 'go' for activities (usually words that end in '...ing' like 'go bowling/swimming/sailing) BUT you can also say 'go on' A walk/ A swim/ A sail (verbs that have been made into nouns or nouns, like the 'guided tour')
basically if it has an 'a' before it use 'on'
Hope you understand this (sorry it isn't a great explanation/

Traducciones de "Tour"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? I'm sure traveling with a tour guide ▶︎enhance your trip more meaningful.◀︎
A: @pi_trang I’m sure traveling with a tour guide will enhance your trip and make it more meaningful.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? does it sound natural?
The tour bus will stay at the same place. Please remember the meeting time and come back before the time.
A: that sounds good!
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? ‎Does it sound natural?
The tour bus has free Wi-Fi access just search the "ego" signal and then connect to it without a password but you need to reconnect it every 30 minutes.
A: That makes sense, but it’s a bit of a run on sentence. You might re-phrase it like this to sound better.

The tour bus has free Wi-Fi access. Just search for the “ego” network. You can connect to it without a password, but you need to re-connect every 30 minutes.
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? ‎Does it sound natural?
We will use this tour bus for a whole day. You may drop off / leave your personal belongings on the bus but don't leave valuable personal belongings.
A: If the idea is that after you explain this, everyone will put their belongings on the bus and then get out again, use “drop off.”

If the idea is that everyone will ride the bus for a while and then get out, use “leave.”

Since you have “personal belongings” twice, I might rephrase it to “... but don’t leave behind anything valuable.” (Or, ... but take all your valuables with you)
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Actually I'm a new tour guide and I used to be a computer engineer for 10 years. You know that being a engineer sitting in front of the computer and staring at it for long hours.
A: “Actually I’m a new tour guide and I used to be a computer engineer for 10 years. My job as an engineer was sitting in front of the computer and staring at it for long hours.”

Otras preguntas sobre "Tour"

Q: ¿Esto suena natural? When I asked him how his self-drive tour was going, he said nothing except let out a string of expletives.
A: I said "a little unnatural" for two reasons. First, there'd likely be a repeated "he" between "except" and "let". ("he said nothing, except he let out a string of expletives") Second, it would probably be shortened a bit. For example, "he said nothing, but let out a string of curses." The shortest would be ". . . was going, he just cursed." But "a string of expletives" has a nice formal tone to it, indicating that you were more amused than offended.
Q: ¿Esto suena natural? I feel like this tour is finished in a twinkle.
このツアーあっという間に終わっちゃったなー。
Feeling so sad.
寂しいなー。

Thank you everyone who got to see us!
ツアーに来てくれたみんなありがとう! 
A: "This tour went by in the blink of an eye" would probably sound a little better.

Also for the last sentence, you could say "thank you to everyone who came out to see us!"
Q: ¿Esto suena natural? I feel like this tour is finished in a twinkle.
このツアーあっという間に終わっちゃったなー。
Feeling so sad.
寂しいなー。

Thank you everyone who got to see us!
ツアーに来てくれたみんなありがとう! 
A: That's pretty good but I would say "~over in a flash" rather than "finished in a twinkle".

It's just a bit smoother for me. =)
Q: ¿Esto suena natural? Our tour is over!ツアーが終わったー!
We've had a lot of troubles in this tour, but we've gone them through thanks to you all.これまで色々あったけど、ここまで来れたのもほんまみんなのおかげです。
Thank you. I had a blast with you guys yesterday too. ありがとう。昨日も最高に楽しかった。
A: I would translate the second section as: We had a lot of bumps along the way, but we managed to overcome them thanks to you all.
Q: "I've really enjoyed this tour"
このツアーすげー楽しい

How can I make it sound more slangy?
The speaker is a Japanese male rock musician.
A: Ah, if the tour is still ongoing, then yeah, "This tour rocks" would be better.

Think the only time you'd really use "this" and past tense together is if you're basically right at the end of it - after it's over, it becomes "that tour". =)

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras

tour

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions