Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Umbrella"

El significado de "Umbrella" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa under the same umbrella?
A: it means that you are in the same situation. Another similar saying is “In the same boat”.
Q: ¿Qué significa I don’t have umbrella with me right now.
(Is this natural?)?
A: I don’t have AN umbrella with me right now.
Q: ¿Qué significa A:Take an umbrella with you. B:It is raining now.?
A: A: 傘を持って行って来なさい。
B: 今、雨が降っています。
Q: ¿Qué significa What an umbrella!?
A: @Ri-na Remember “that’s quite an ice cream” ?

“What an ice cream!” would be the same.

What an umbrella!
Q: ¿Qué significa Under the umbrella?
A: @rosena: under the umbrella can mean physically under the umbrella. OR!!!! It can mean
1.) "cockroaches are under the umbrella of gross things"
2.) what about these projects? Response: ah.. They are not separate but all under the umbrella of diagnostic procedures.

Ejemplos de oración usando "Umbrella"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con umbrella.
A: It's raining so I take my umbrella.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con He brings an umbrella with (himself ).
Can ‘himself’ be omitted?
.
A: Yes, but you also need to omit "with" in that case:
"He brings an umbrella"
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con umbrella.
A: I need an umbrella today
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con umbrella .
A: It's raining, so I need my umbrella.

Palabras similares a "Umbrella" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre without taking his umbrella y without his umbrella ?
A: without taking his umbrella = 傘を持たずに
without his umbrella = 傘なし
Q: ¿Cuál es la diferencia entre He put up his umbrella to prevent from getting wet. y He put up his umbrella from getting wet. ?
A: “He put up his umbrella to prevent him from getting wet” it’s very eloquent and wouldn’t be used in casual conversation.
You can shorten it to “he put up his umbrella to stay dry” or “he opened his umbrella to keep him from getting wet.”
Q: ¿Cuál es la diferencia entre He brought his umbrella with him. y He brought his umbrella. ?
A: It's all about the ordering of the sentence. You can phrase the same sentence two ways and either of them would be correct.
"He went to the park and brought his umbrella with him."
"He brought his umbrella to the park."
"He brought his umbrella with him" is used to end a sentence. "He brought his umbrella." can be used to either begin OR end a sentence.
Nobody says "He brought his umbrella with him to the park." It sounds awkward. But it's okay to say "He went to the park and brought his umbrella."
Q: ¿Cuál es la diferencia entre Be careful not to leave your umbrella. y Be careful in order not to leave your umbrella. ?
A: People don't really use "in order" in that context because giving advice is usually less formal anyways.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre I’ll take an umbrella in case it rains. y I’ll take an umbrella in case of rain. ?
A: There is no difference but the first one is more natural.

Traducciones de "Umbrella"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? The umbrella was inverted by the strong wind blowing from different directions.
Tom, you wear your shirt inside-out.


A: I don’t think most people would say an umbrella was “inverted“. I would say rather, “Strong winds from multiple directions blew the umbrella inside out.“

You would also say “Tom, you are wearing your shirt inside out.” Or even just, “Tom, your shirt’s inside out.”

Tom also wears his underwear on the outside of his pants. There’s something wrong with Tom. :-)
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? "I'm glad that you brought an umbrella": If I want to mean something similar which is better, "It's good that you...." or "It's a good thing that you ..." or just "Good thing that you..."?
A: The first one is correct.

How you can modify it is " It's a good thing that you brought an umbrella."

If you wanted to express gratitude you could add something to the line of " I'm glad that you thought a head." or " I'm glad we don't have to get rained on."
The "we" can be interchanged with "I" depending on if you are using the umbrella with another person.

"It's a good thing that you brought an umbrella. I'm glad we don't have to get rained on."

I hope this helps!
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? I was right to bring an umbrella, but I didn't expect it to rain this hard. (私は、雨で、)濡れて(ぬれて) びちょびちょ だ。
A: Both are okay :)
I was soaking wet
I was totally drenched
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? umbrella
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? I have many umbrellas (in my house, in my home, at home) so I don't want to waste money buying a new one. which one of the three options is correct or better?
A: "I have many umbrellas at home." would be the best choice.

Otras preguntas sobre "Umbrella"

Q: ¿Esto suena natural? I couldn't put up my umbrella since it was windy today.
A: Put up usually means to finish and put away.
Do you mean you couldn't use it?

"I couldn't use my umbrella today since it was windy"
Q: ¿Esto suena natural? Did you don't forget to take an umbrella with you?
A: either "Did you forget to take an umbrella with you?"
or "Don't forget to take an umbrella with you."
Q: ¿Esto suena natural? I think I'd better take an umbrella with me, even though it looks like just a passing rain.
A: Sounds great to me! You could also say "even though it looks like just a passing rain, I think I'd better take an umbrella with me"
Q: ¿Esto suena natural? Why are you using a umbrella to it's not rain?
A: Why are you using an umbrella? It's not raining.
It's not raining. So why are you using an umbrella?
Q: ¿Esto suena natural? 「The umbrella were three thousand yen last week.」
A: Use was instead of were :)

Significados y uso de palabras y frases similares

umbrella

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas. No podemos garantizar que cada respuesta sea 100% certera.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions