Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Waterfall"
El significado de "Waterfall" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa can I say waterfall is refreshing ??
A:
The phrase "Can I say waterfall is refreshing?" is a question where the speaker is seeking permission or validation to express their opinion that waterfalls are refreshing. They are asking if it is acceptable for them to state that waterfalls provide a refreshing experience, likely in terms of feeling rejuvenated or invigorated by being near or under a waterfall.
Q:
¿Qué significa waterfall?
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Qué significa waterfall ?
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Qué significa waterfalls ?
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Ejemplos de oración usando "Waterfall"
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con could you correct it
he is flowing down the waterfall on a boat.
he is flowing down the waterfall on a boat.
A:
He is going down the waterfall on a boat.
Liquids flow ✅
People walk, run, go on a boat, bus, plane, jump, swim, etc
Liquids flow ✅
People walk, run, go on a boat, bus, plane, jump, swim, etc
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con waterfall .
A:
The waterfall is very beautiful.
Palabras similares a "Waterfall" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre I felt disappointed while watching a waterfall y I felt deeply disappointed while seeing Biryongpokpo Falls
which is correct? can I say observe? ?
which is correct? can I say observe? ?
A:
Either is correct. "Deeply disappointed" just means "very very disappointed."
"Observe" is a synonym of "watch" so either is correct. Observe sounds more formal/educated.
"Observe" is a synonym of "watch" so either is correct. Observe sounds more formal/educated.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre great waterfall y huge waterfall ?
A:
A great would describe the quality of what you're saying.
"I had a great time."
"that movie was great"
huge would describe the size of the waterfall
"that house is huge"
"this store has a huge selection"
So a great waterfall would be a really good waterfall to see and visit. A huge waterfall would be a really big waterfall.
"even though its not big, this waterfall is great"
"Victoria's Falls is the largest waterfall in the world. It's huge!"
"I had a great time."
"that movie was great"
huge would describe the size of the waterfall
"that house is huge"
"this store has a huge selection"
So a great waterfall would be a really good waterfall to see and visit. A huge waterfall would be a really big waterfall.
"even though its not big, this waterfall is great"
"Victoria's Falls is the largest waterfall in the world. It's huge!"
Q:
¿Cuál es la diferencia entre waterfall y cascade ?
A:
A waterfall is a place where a river flows over a sharp edge.
Cascades are a series of small, continuous waterfalls. The picture shows cascades.
Cascades are a series of small, continuous waterfalls. The picture shows cascades.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre We tried to walk towards the waterfall, but it was too dangerous y We tried to walk toward the waterfall, but it was too dangerous ?
A:
there is no difference. in English the words toward and towards are used interchangeably.
Traducciones de "Waterfall"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Shifen Waterfall ,40 meters in width and 20 meters in height, is the biggest waterfall in Taiwan. But compared to Niagara Falls in Canada, it's just a mini version.
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? waterfall
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? waterfall
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Otras preguntas sobre "Waterfall"
Q:
Could you please tell me what she is saying at 5:32 ~ 5:37?
Did she say "the infamous meditating by a waterfall"?
if so, infamous doesn't have bad sense?
Did she say "the infamous meditating by a waterfall"?
if so, infamous doesn't have bad sense?
A:
she did say “the infamous meditating by a waterfall”. And you’re right— infamous does have a bad sense. I think she said this because it’s stereotypical to mediate by a waterfall, but I can’t be sure because I don’t have the full context.
Q:
Can we visit to waterfall before we arrive at the hotel?
この表現は自然ですか?時制は合っていますか?
Does that expression sound natural? Is it clear of time expression?
この表現は自然ですか?時制は合っていますか?
Does that expression sound natural? Is it clear of time expression?
A:
Can we visit *the* waterfall before we arrive at the hotel?
時制は合っていますが、visit は「訪れる」みたいに直接目的語をとる他動詞です。to は一緒に使いません。
それと、waterfall は可算名詞なので単数のときは冠詞が必要です。
(決まった滝の話をしていると想定して the にしました。)
時制は合っていますが、visit は「訪れる」みたいに直接目的語をとる他動詞です。to は一緒に使いません。
それと、waterfall は可算名詞なので単数のときは冠詞が必要です。
(決まった滝の話をしていると想定して the にしました。)
Q:
¿Esto suena natural? About a waterfall in Japan: I would like you to correct this to more natural English please.
- - - - -
Kegon-no-taki Falls is a grand spectacle, when you go to see it in times of high water season such as May and June, because of melting snow and the rainy season.
First, you walk on flat boardwalk. Then, you will go into a forest and climb for 30 minutes on steep trail like in this picture below.
- - - - -
Kegon-no-taki Falls is a grand spectacle, when you go to see it in times of high water season such as May and June, because of melting snow and the rainy season.
First, you walk on flat boardwalk. Then, you will go into a forest and climb for 30 minutes on steep trail like in this picture below.
A:
Kegon-no-Taki Falls is a grand spectacle when seen during the rainy season after the snow melts, such as in May or June.
Beginning on a flat boardwalk, we will then proceed into a forest and hike for 30 minutes on a steep trail like the one pictured below.
(May I ask what this is for? It sounds like a pamphlet or something.)
Beginning on a flat boardwalk, we will then proceed into a forest and hike for 30 minutes on a steep trail like the one pictured below.
(May I ask what this is for? It sounds like a pamphlet or something.)
Q:
I dare not jump from the waterfall because of the safety measures. I don't want to take the risk of crashing into the rocks.
Is there any grammatical error in the sentence above?
Is there any grammatical error in the sentence above?
A:
No grammatical errors :)
If you changed "I dare not" to "I do not dare" it might sound better with the rest of the paragraph. Either way is good, I am just giving a suggestion :)
If you changed "I dare not" to "I do not dare" it might sound better with the rest of the paragraph. Either way is good, I am just giving a suggestion :)
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
waterfall
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Cuál es la diferencia entre deber [infinitivo] y tener que [infinitivo] ?
- Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con Entre más... .
- ¿Qué significa La frase "dar chispa" quiere decir "trabajar"? ?
- ¿Qué significa Une los elementos ?
Newest Questions (HOT)
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Qué significa panista?
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Send them a message to their page and say you wish to regis...
- ¿Qué significa Me regala una fotografía ?
Trending questions