Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Wrap"

El significado de "Wrap" en varias frases y oraciones

Q: ¿Qué significa it's a wrap!?
A: It's done! or We are finished!
Q: ¿Qué significa wrap our heads around?
A: It means "to understand" or "to relate to"
Q: ¿Qué significa wrap up?
A: 在這個情況下wrap up的意思就是結束/小結/總結。會議的最後一部分。
Q: ¿Qué significa wrap this up?
A: It means lets finish this, or end it.
Q: ¿Qué significa wrap?
A: Significa envolver oh envoltura. Por ejemplo
"can you wrap this?"
significa, lo puedes envolver.
"I'm wrapping this"
Lo estoy envolviendo.

Ejemplos de oración usando "Wrap"

Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con wrap up.
A: Time to wrap up your work

We were just wrapping up our exercise

Let's wrap it up and go / let's wrap up and go
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con wrap.
A: A wrap is also a food.

But for the verb....
"I wrapped the present"
"Wrap it up!" (this means to finish something)


Do not confuse wrap with rap. Rap is a type of music
"I listen to rap"
"I can rap"
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con wrap up.
A: "Wrap up," can be used as an expression to finish something up.

In business to close a deal, maybe.

so a co-worker may say to another worker:
"Let me just wrap up here, and we can close the store for the day."


A Mother may say to a child,
"Wrap up your conversation, we need to Leave."

Other than that it may literally mean to wrap something.
Commonly seen in the holidays like right now.. Workers in stores say,
"May I wrap this up for you?"
"Would you like this wrapped up?"

And they simply mean, would you like this Christmas wrapped into a present.
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con That's a wrap..
A: but after work and you are done, you could say that
"thats a wrap for today"
Q: Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con wrap.
A: Wrap can be used for many things like a wrap as in the food. "Can I have a wrap" or you need to cover something "you need to wrap that present " or when a production is over you say "that's a wrap everyone!"

Palabras similares a "Wrap" y sus diferencias

Q: ¿Cuál es la diferencia entre cling wrap y food storage plastic bag ?
A: This is cling wrap. It's being used to cover a bowl full of food.
Cling wrap is not a bag. It's one layer of stretchy plastic.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre wrap one’s head around y understand ?
A: They both mean approximately the same, with "understand" suitable for all contexts, while "wrap my head around" is used informally, and semi-formally
"Understand" can always replace the latter, but not the other way round.

"I can't understand this topic" > Shows the speaker's lack of understanding
"I can't wrap my head around this concept" > This shows that the speaker tried to understand the concept, but didn't succeed.

One more thing: "wrap my head around" is usually used only with "can't" and 'cannot'
"I will wrap my head around this" - Not a very used sentence in common parlance.
>>>"I will try to understand this"
Q: ¿Cuál es la diferencia entre wrap around y swathe ?
A: You could wrap a bandage around your arm but "wrap around" is not a phrase I've heard.
Q: ¿Cuál es la diferencia entre wrap y enwrap ?
A:

To "enwrap" something is an unnecessarily long way of saying that you have wrapped something. I don't think I've ever heard a single live human say the word "enwrap" - everybody just says wrap or wrapped etc
Q: ¿Cuál es la diferencia entre wrap up y sum up ?
A: Wrap up means to bring to an end.

Sum up means to summarize.

Traducciones de "Wrap"

Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? If you don't cover or wrap? with cloth, dust will be accumulated in the gap or nook.
any mistakes?
A: @learner-_ you don't need the ? After wrap. 'A' also needs to be after 'with.' It just needs to be "If you don't cover or wrap with a cloth, dust will be accumulated in the gap or nook."
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? wrapped
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? wrap
A: same way as you say 'rap'
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? What does that's a wrap mean?
A: "That's a wrap" means, it's finished, or we are done
Q: ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? to wrap up
A: Revisa la pregunta para ver la respuesta

Otras preguntas sobre "Wrap"

Q: Por favor, muéstrame cómo pronunciar wrap and rap .
A: They’re pronounced the same ☺️ I know it must be confusing as to why that’s the case when one has a “w”, and all I can say is I’m sorry.... English spelling is wild 😢😂
Q: ¿Esto suena natural? may you please wrap my groceries up?
A: Please bag or sack my groceries. In American English one does not wrap groceries.
Q: what does "wrap up somthing" mean?
it would be possible to use this expression meaning finish something?
A: Yep, it means to finish something.

"We just wrapped up the designs for the new bridge yesterday."

"Okay, time to wrap up this meeting and get to work!"

Here's a comedy skit that uses "wrap it up" a lot: https://vimeo.com/138475766
Q: “You understand me more because I was sick? You can’t wrap your mind around it, can you? That I just might be better at this than you are. That I might be stronger or smarter or more savvy. You need a reason for me to have an edge up on you. You need some deep dark secret motivating me, 【operating circles around you】.”
—Grey’s Anatomy, S12E05

What does ‘operating circles around you’ mean?
A: When somebody "does circles around you", then they are much, much better at what ever it is. Here, the speaker is saying that he is -by far- the better surgeon.

"I'm so slow; he just runs circles around me."
--He is much faster.

Q: ¿Esto suena natural? wrap yourself in a good music.

dosen't make sense?
A: Yes, the use of 'wrap' is understandable and does sound ok. You can also use 'immerse' which is more commonly use.

However 'music' (音楽) is an uncountable noun (不可算名詞), therefore it should be "good music", without the 'a'. Song (歌) is a countable noun (可算名詞), so if you want to use "a song", it is ok.

Both sentences below are ok:
1. Wrap / Immerse yourself in good music.
2. Wrap / Immerse yourself in a good song.

Significados y uso de palabras y frases similares

Nuevas palabras

wrap

HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions