Question
Actualizado en
1 nov 2018
- Chino tradicional (Taiwan)
-
Japonés
-
Coreano
-
Inglés (UK)
Pregunta de Coreano
동요 솜사탕
나뭇가지에 실처럼 날아든 솜사탕
하얀눈처럼 희고도 깨끗한 솜사탕
엄마손잡고 나들이 갈때 먹어본 솜사탕
후후 불면은 구멍이 뚫리는 커다란 솜사탕
童謠 棉花糖
樹枝上面的詩一樣 飛起來的棉花糖
像雪一樣白 乾淨的棉花糖
牽著媽媽的手去郊遊的時候吃過的棉花糖
呼呼吹的話 會衝破洞 大大的棉花糖
請問大家我的翻譯對嗎?
동요 솜사탕
나뭇가지에 실처럼 날아든 솜사탕
하얀눈처럼 희고도 깨끗한 솜사탕
엄마손잡고 나들이 갈때 먹어본 솜사탕
후후 불면은 구멍이 뚫리는 커다란 솜사탕
童謠 棉花糖
樹枝上面的詩一樣 飛起來的棉花糖
像雪一樣白 乾淨的棉花糖
牽著媽媽的手去郊遊的時候吃過的棉花糖
呼呼吹的話 會衝破洞 大大的棉花糖
請問大家我的翻譯對嗎?
나뭇가지에 실처럼 날아든 솜사탕
하얀눈처럼 희고도 깨끗한 솜사탕
엄마손잡고 나들이 갈때 먹어본 솜사탕
후후 불면은 구멍이 뚫리는 커다란 솜사탕
童謠 棉花糖
樹枝上面的詩一樣 飛起來的棉花糖
像雪一樣白 乾淨的棉花糖
牽著媽媽的手去郊遊的時候吃過的棉花糖
呼呼吹的話 會衝破洞 大大的棉花糖
請問大家我的翻譯對嗎?
Respuestas
Lee más comentarios
- Coreano
- Chino tradicional (Taiwan)
- Coreano
- Chino tradicional (Taiwan)
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
Trending questions
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- "자연스레"가 자연스럽게와 똑같은 의미인가요? 자연스레 말구 "~스레"로 끝나는 단어 뭐 있나요?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “나는 커피를 안 마시면 집중이 안돼” 그렇게 말해도 되나요? 문법은 맞는 건가요?
- Does this sound natural? 미카사 아커만은 부모님과 함께 살았고 항상 행복했어요. 그리샤 예거는 아커만 가족의 주치이었고 아들의 이름은 에렌이었어요. 어느...
Newest Questions (HOT)
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- No pude llamar a mi papá. No pude llamarle a mi papá. ¿Cuál es natural?
Newest Questions
- Cómo te fue el día? And cómo estuvo tu día? Significan lo mismo? Que prefieres? Cuál es más co...
- What are common nonverbal communication methods used by Spanish speakers? Is eye contact preferre...
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- por qué se dice (cuando iba *por* la calle) y no ( cuando iba *en* la calle) no se supone que el ...
- Como se dice “What do you think about…?” en Español?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.