Question
Actualizado en
21 ene 2019
- Inglés (US)
-
Italiano
-
Portugués (Brasil)
-
Ruso
Pregunta cerrada
Pregunta de Portugués (Brasil)
Are the pronouns used in Portuguese when speaking? (Eu, você, ele/ela, nós, vocês, eles/elas) For instance instead of “Eu não falo português” could I simply say “Não falo português” ?
Are the pronouns used in Portuguese when speaking? (Eu, você, ele/ela, nós, vocês, eles/elas) For instance instead of “Eu não falo português” could I simply say “Não falo português” ?
Respuestas
21 ene 2019
Respuesta destacada
- Inglés (US)
- Portugués (Brasil)
The pronoun can be omitted when it can be implied from the verb.
-------------------
For example, this is conjugation for "falar" in the Present Tense:
Eu (I) falo...
Você (You) fala...
Tu (You*) falas...
Ele (He) fala...
Ela (She) fala...
Nós (We) falamos...
Eles (They) falam...
Elas (They) falam...
Vocês (You - plural) falam...
-------------------
When you say:
"Não falo português" ✅
The subject can be implied from the verb (even though it's hidden), because the only pronoun which accepts the verb form "falo" is "eu". It's a pretty acceptable and suggestive sentence.
However, you shouldn't say:
"Não fala português" ❌
Because you can't tell if the subject is "ele", "ela", "você", etc. In this case, you shouldn't hide the pronoun in order to make it clear to the listener who is being spoken to/about, unless the subject can be implied from the context that the sentence is uttered in.
Hope it helps! ^^
Usuario con respuestas altamente valoradas
Lee más comentarios
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
@CalvinI
Since the verb is conjugated differently for each different pronoun (point of view - 1st, 2nd, 3th person), we can know which person is speaking or is being spoken.
e.g.:
1st person:
Eu não falo português.
2nd person:
Tu não falas português.
3th person:
Ele não fala português.
Plural:
1st
Nós não falamos português.
2nd
Vós não falais português.
3th
Eles não falam português.
In all those six examples, the verb "falar" changes and became different, so we can realize it when spoken.
That's why we frequently skip them.
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Inglés (US)
- Portugués (Brasil)
The pronoun can be omitted when it can be implied from the verb.
-------------------
For example, this is conjugation for "falar" in the Present Tense:
Eu (I) falo...
Você (You) fala...
Tu (You*) falas...
Ele (He) fala...
Ela (She) fala...
Nós (We) falamos...
Eles (They) falam...
Elas (They) falam...
Vocês (You - plural) falam...
-------------------
When you say:
"Não falo português" ✅
The subject can be implied from the verb (even though it's hidden), because the only pronoun which accepts the verb form "falo" is "eu". It's a pretty acceptable and suggestive sentence.
However, you shouldn't say:
"Não fala português" ❌
Because you can't tell if the subject is "ele", "ela", "você", etc. In this case, you shouldn't hide the pronoun in order to make it clear to the listener who is being spoken to/about, unless the subject can be implied from the context that the sentence is uttered in.
Hope it helps! ^^
Usuario con respuestas altamente valoradas

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
Can you use inversion in Portuguese, like in french? For example, would "Falou-você português?" b...
respuestaActually it sounds pretty unnatural. We say the subject first, then the verb. Ex: Você falou português? Você fala inglês?
-
can pronouns be omitted in Portuguese and if so , how common is it to omit them?
respuestaYes they can. Take a look at the following examples: "Eu saí de casa", in this case, you can omit the pronoun "eu", thus it will become "Saí ...
-
qual é a maneira formal para falar con alguém?
em espanhol nós temos "tu" e "usted"... "usted" é...
respuestaVocê pode falar "senhora", "senhor" ou "seu" (para homens). Exemplos: Está tudo bem com a senhora? O senhor vai querer pedir alguma coisa?...
-
In spanish we can start a frase in direct or indirect object. For example: lo tengo.
in portugues...
respuesta@DiegodeSantosSergio you can use it but we will think you are kinda rich person.
-
No Português o uso de {ser} e {estar} é o mesmo como no espanhol?
(Não falo inglês)
respuestaJa, die Verwendung dieser Verben ist trotz unterschiedlicher Schreibweise und Konjugation gleich
-
Estou confusa com o uso de “just” e “but” em Portuguese. Voces podem me ensinar em o que situação...
respuesta"apenas" e "somente" são formais. "só" é informal e mais usado no dia a dia, principalmente no português falado. No dia a dia, você pod...
-
Native Portuguese speakers who also speak English and/or Spanish:
*Does the phrase "com licen...
respuestaIt's exactly what you said. "Excuse me" in English or "con permiso" in Spanish. 🙂
-
Como se diz "sometimes" em Português? E como usar, mesmo do inglês?
Please feel free to correct...
respuesta"Às vezes" Nós usamos quando queremos falar sobre algo que acontece de vez em quando. Que acontece com certa frequência. Ex: a) Às vezes ...
-
살다/ to live/ how to write in portugese?(basic form)
i know only "eu moro"
can anyone tell me ...
respuesta@korean_tutor 살다 = Viver. - Esse verbo também pode ser traduzido como "morar". Presente do indicativo: • Eu "vivo". • Ela "vive". • Ele "vi...
-
With the direct & indirect object pronouns in Brazilian Portuguese, are they the same as European...
respuestaHello! To explain everything of the personal pronouns in Portuguese is very difficult. But, if I understood your question, you want to know w...
Trending questions
- "Nós estamos muito feliz." ou "Nós estamos muito felizes" ?
- Como eu devo responder quando alguém falar "Deus te abençoe"? Eu ouvi falar que não posso dizer ...
- O que significa quando uma coisa é "foda"? P. ex. = "Você é muito foda"
- O que eu sou para o meu padrasto? Filhastro? kkk
- É correto falar: "obrigado por me esclarecer", ou fica melhor "obrigado pelo esclarecimento"?
Newest Questions (HOT)
- Cual suena la mejor? ¿Por que llevas maquillaje? ¿Por que tienes maquilla puesto? ¿Por que pones...
- Is there a phrase like brother from another mother? Un dicho o apodo para amigos muy cercanos com...
- Does "Hoy es miércoles y mi día libre" still express that "day off" means a day I'm not working, ...
- Is “de dónde es Usted”? The formal version of “de dónde eres?”
- How to say don’t be jealous in Mexican Spanish
Newest Questions
- ¿Cómo puedo superar la distinción entre el masculino y el femenino El y La en español, y el hecho...
- She had expected and hoped for this. ¿Cómo puedo distinguir entre los dos verbos? O ¿debería sol...
- Cual suena la mejor? ¿Por que llevas maquillaje? ¿Por que tienes maquilla puesto? ¿Por que pones...
- ¿Cómo es mi sintaxis? No puedo concentrarme, tengo problemas en clase para prestar atención. ¿Có...
- Dime unos chistes 😁
Previous question/ Next question