Question
Actualizado en
10 jun 2015
- Japonés
-
Inglés (US)
Pregunta cerrada
Pregunta de Inglés (US)
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 私が出張中に、あなたは私の家族に本当に親切にしてくれたと妻から聞きました。
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 私が出張中に、あなたは私の家族に本当に親切にしてくれたと妻から聞きました。
Respuestas
10 jun 2015
Respuesta destacada
- Inglés (US)
I heard from my wife that you were very kind to my family while I was away on business.
Usuario con respuestas altamente valoradas

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
¿Qué significa I have you. That's enough family for me.?
respuestaThat you only need that person to feel complete and whole. That they are your family and you don't need anyone else.
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 私はテレビ電話で家族と連絡を取るつもりです。
respuestaI plan to communicate with my family through video chat.
-
¿Cuál es la diferencia entre I saw your family while traveling to New York. y I saw your family w...
respuesta1. On the way to New York, not necessarily in New York e.g. on the airplane 2, 3, 4 and 5 are all very similar. He/she saw the family in Ne...
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? mi hanno trattato come una figlia e mi hanno fatto sentire come ...
respuestaThey treated me like a daughter and made me feel at home
-
¿Cuál es la diferencia entre I hear you come from a big family. y I hear you have a big family. ?
respuestaThey’re very similar. “Coming from” a big family means you probably have a lot of siblings, or even extended relatives. “Have” a big family w...
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 帰省中の妻に電話した
respuesta@hiro73731037 I called my wife who was returning to her heimat (heimat is actually a German word, but English doesn't have a good word for 故郷...
-
¿Cuál es la diferencia entre I'll call you after i've talked to mom y I'll call you after i talk ...
respuestaThe only difference is that in the first sentence, you say "I've" that means "I have". The second sentence does not include have. Both expres...
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 私は妻と息子と3人家族です。
respuestawatch this xvideo https://youtu.be/NG3FXnIw-oI
-
¿Cuál es la diferencia entre He took me to meet your family. y He took me over to meet your famil...
respuestaThere isn’t a difference, adding over can sometimes imply you are going to someone’s house but it’s basically the same ;)
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Mi mamá comparte tiempo con la familia.
Mi mamá pasa un tiempo c...
respuestaThe first sentence: My mom shares time with the family. But you wouldn't hear people say share time but spend time --> My mom spends time wit...
Trending questions
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? singaw
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Ладно
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 注射が痛かった
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? in july or on july?
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? блюдо
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? it's no good (referring to an item/object)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Is this bus going to Oaxaca?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "Ayy look I don't care if you speak english or nothing, my ...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? . . DOES THIS SOUND NATURAL?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I’m on my way to class but i’m running late
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How do you say “I will after work” in Spanish
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "So your right over there by the door or where at?"
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? this naturally "I'm screaming"
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? We have someone who helps us.
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "During that day I'll make sure to call you by 9:15pm"
Previous question/ Next question