Question
Actualizado en
16 may 2019

  • Japonés
  • Inglés (US)
  • Alemán
  • Árabe
Pregunta de Inglés (US)

この日本語の文に対する、英訳として、下記は相応しいでしょうか?

『日本のGDPは、この30年間、連続して横這いだ。これは、先進国の中で、最も低い成長率である。』

“Japan’s GDP has been leveling off for this 30 consecutive years.This is the most lowest growth rate among the developed countries.”

よろしくお願い致します。

Respuestas
Share this question
Lee más comentarios

  • Inglés (US)
  • Chino simplificado

  • Japonés

  • Inglés (US)
  • Chino simplificado

  • Japonés

  • Inglés (US)
  • Chino simplificado

  • Japonés

  • Inglés (US)
  • Chino simplificado

  • Japonés
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
この日本語の文に対する、英訳として、下記は相応しいでしょうか?

『日本のGDPは、この30年間、連続して横這いだ。これは、先進国の中で、最も低い成長率である。』

“Japan’s GDP has been leveling off for this 30 consecutive years.This is the most lowest growth rate among the developed countries.”

よろしくお願い致します。
Preguntas similares
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free