Question
Actualizado en
1 dic 2016
- Japonés
-
Inglés (US)
Pregunta cerrada
Pregunta de Inglés (US)
¿Esto suena natural? The glass making experience will be carried out one by one.
¿Esto suena natural? The glass making experience will be carried out one by one.
Respuestas
1 dic 2016
Respuesta destacada
- Inglés (US)
Nada natural
Oops, I misunderstood.
I think you want "person by person"
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
Lee más comentarios
- Inglés (US)
Nada natural
"One by one" isn't clear, perhaps you mean "piece by piece" or "step by step"
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Japonés
@s0upx0n: thank you.
The experience (the trial?(it's not free tho)) go with each person not with two or three people. Many ppl or a group of tourists will come and join but the experience of making glass has to be carried out with each.
The experience (the trial?(it's not free tho)) go with each person not with two or three people. Many ppl or a group of tourists will come and join but the experience of making glass has to be carried out with each.
- Inglés (US)
Nada natural
Oops, I misunderstood.
I think you want "person by person"
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Japonés
@s0upx0n: thank you🙂
How about "the glass making experience will be carried out one person at a time"?
How about "the glass making experience will be carried out one person at a time"?
- Inglés (US)
Nada natural
Sounds very good
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Japonés
@s0upx0n: Thank you so much for answering and thinking the best of it.
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Regístrate
Preguntas similares
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? のぞき穴(あな) Or のぞき窓(まど). A small glass hole at the door to peek out...
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 明かり窓(あかりまど)a glass part through which you can get some light fro...
- ¿Esto suena natural? Why don't I have another glass of shochu. Should I not? 焼酎をもう一杯飲もうかなあ。やめとこう...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.