Question
Actualizado en
6 ene 2017
- Chino simplificado
- Inglés (US)
-
Francés (Francia)
-
Japonés
Pregunta de Japonés
昨日 なんと「太くなったね」と言われて。
確かに 最近 毎日 食べ過ぎる気がします。
そのうえ、甘い物とチョコレートが一番 好きなので、毎日 食べます。
このままじゃ、ダイエットしなければなりませんね。
Hey guys,are there any mistakes please help to check, thanks ! ^o^
昨日 なんと「太くなったね」と言われて。
確かに 最近 毎日 食べ過ぎる気がします。
そのうえ、甘い物とチョコレートが一番 好きなので、毎日 食べます。
このままじゃ、ダイエットしなければなりませんね。
Hey guys,are there any mistakes please help to check, thanks ! ^o^
確かに 最近 毎日 食べ過ぎる気がします。
そのうえ、甘い物とチョコレートが一番 好きなので、毎日 食べます。
このままじゃ、ダイエットしなければなりませんね。
Hey guys,are there any mistakes please help to check, thanks ! ^o^
Respuestas
Lee más comentarios
- Japonés
×言われて→言われました
△毎日食べます→毎日食べてしまいます
△このままじゃ、ダイエットしなければなりませんね
→このままじゃ、ダイエットしなければならなくなりますね
or
このままじゃ太ってしまうので、ダイエットしなければなりませんね。
- Japonés
太くなったね→太ったね
「太る(ふとる)」という動詞を使った方が自然です。
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Chino simplificado
- Inglés (US)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
ダイエットで一か月も我慢しているのに、ケーキを食べたらそれまでだ。
respuesta@jarvan2001 自分だったら、「ダイエットでケーキを1ヶ月も我慢してるのに、食べちゃったらそれまでだ。」って言うかな。でも原文でも大丈夫だと思いますよ。
-
毎日食べたいと思いますくらい、すいが好きです。or ...と思うくらい、...
respuesta毎日食べたいと思うくらい、スイカが好きです。
-
¿Cuál es la diferencia entre この週はお菓子をたくさん食べったから、かなり太った。 y この週はお菓子をたくさん食べったから、かなり太っている。 ?
respuesta今週はお菓子をたくさん食べたから、かなり太った。 →自然な日本語。 今週はお菓子をたくさん食べたから、かなり太っている。 →自分のことではなく、太ってしまった他人の悪口をこっそり言うときの言い方。
-
最近太った私はダイエット中なのに、今日は友達においしいりんごケーキをもらって食べずにはいられなかった。
respuestaIt sounds natural to me.
-
¿Cuál es la diferencia entre 毎日アイスクリームを食べますから、だんだん太っています y 毎日アイスクリームを食べますから、だんだん太りました ?
respuesta「だんだん太っています」は、今まさに太っている最中(現在進行形)ということを表しています。 「だんだん太りました」は、過去にアイスを食べて太ったことを表しており、今も太っているかどうかははっきりとしません。
-
(お菓子を毎日食べる)‘あのね、毎日あれだけ食べてたら体の具合が悪くなるかも’
(お菓子を毎日食べる)‘あのね、毎日あれだけ食べたら体の具合が悪くなるかも’
上の2つ文書は意味が同じです...
respuesta毎日あれだけ食べてたら体の具合が悪くなるかも’ O 毎日あれだけ食べたら体の具合が悪くなるかも’ X But both are natural. 食べたら :単発的行為 食べていたら :継続的行為 (食べてたら) この文章の場合、毎日食べ続けることを条件としているので、継続的行...
Preguntas similares
- ¿Esto suena natural? Are the two following sentences correct? 昨日の天気は暑かったです。It was hot yesterda...
- ¿Cuál es la diferencia entre 昨日, 友達 に あった y 昨日, 友達 が あった ?
- ¿Esto suena natural? 昨日やるはずだった。
Trending questions
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 図書館へ勉強に行きます。 アメリカへ旅行に行きます。 自然でしょうか
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
Newest Questions (HOT)
- 2 preguntas, ¿que tipo de español es este? ¿esta correcto? "Por eso vos tenes que venir tempra...
- ¿Son correctas mis oraciones? 1、 日本人は自分たちが仏教を信じていることに気がついていない。(Japanese people don’t realize t...
- what is correct? alguien puede venir or puede alguien venir
- arriba México, a quién le gusta el béisbol?
- Quisiera que me echaran una mano con la siguiente estrofa. «Todo el mundo me llamaba: “Empollón”...
Newest Questions
- 2 preguntas, ¿que tipo de español es este? ¿esta correcto? "Por eso vos tenes que venir tempra...
- ¿Son correctas mis oraciones? 1、 日本人は自分たちが仏教を信じていることに気がついていない。(Japanese people don’t realize t...
- what is correct? alguien puede venir or puede alguien venir
- ¿Hay una diferencia entre direccionales y intermitentes para las luces que señalan adónde vas en ...
- Does this sound natural? Trabajo estaba bien hoy. Estoy triste porque mi gerente se traslada a...
Previous question/ Next question