Question
Actualizado en
13 mar 2020

  • Chino tradicional (Taiwan)
  • Inglés (US)
Pregunta de Inglés (US)

¿Cómo dices esto en Inglés (US)? When visiting a museum or go to an exhibition, people usually follow the directions designated by the institution or the event host to create a good traffic flow. Do we call it 'traffic line' or 'route' or something else?

Thank you very much!

I'm translating an announcement of a hospital that carries out new measures to prevent local transmission of COVID-19. One of the rules is asking people to use the designated entry/exit (most of them are shut down) and follow the 'route' (there may be a few checkpoints for body temperature checks, for example) when they are in the hospital. How should I put it to interpret the statement?

Thank you very much!
Respuestas
Share this question
Lee más comentarios

  • Inglés (US)

  • Chino tradicional (Taiwan)

  • Inglés (US)

  • Chino tradicional (Taiwan)

  • Chino tradicional (Taiwan)

  • Inglés (US)

  • Chino tradicional (Taiwan)

  • Inglés (US)

  • Chino tradicional (Taiwan)

  • Inglés (US)

  • Chino tradicional (Taiwan)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? When visiting a museum or go to an exhibition, people usually follow the directions designated by the institution or the event host to create a good traffic flow. Do we call it 'traffic line' or 'route' or something else?

Thank you very much!
Preguntas similares
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free