Question
Actualizado en
10 ene 2017
- Inglés (US)
-
Japonés
-
Vietnamita
-
Coreano
Pregunta de Vietnamita
What is the Cây Pháo folktale?
What is the Cây Pháo folktale?
Respuestas
Lee más comentarios
- Vietnamita
- Inglés (US)
Haha I will be really frank with you: This is my first time hearing that there's such a thing calls "Cây Pháo folktale", and I have been a native, born-and-raised-in-Vietnam Vietnamese for more than two decade (which means either I should feel ashamed of myself, or the story is just really really obscure. The lack of results even in Vietnamese convinces me that it's more likely to be the latter).
But anyway, here's what Google told me: In ancient time, amongst the monsters that roam the land of Vietnam, there were this husband and wife couple that terrorized Vietnamese. These two liked to lurk in the dark and feared bright light and loud noises. At some point, someone noticed this and thus came up with the brilliant idea of having bright light display and lighting strings of firecrackers during New Year Eve (when all the good Gods came back to Heaven to report to the God King) to chase this couple away. Hence the tradition of lighting firecrackers during New Year Eve in Vietnam.
"Cây Pháo" literally means a tall pillar where they hang the firecrackers to light them up, or a long string of firecrackers.
Was this answer helpful?
- Inglés (US)
@akiko0226 I asked my Vietnamese friend that was born and raised in Vietnam too but she said she didn't know about it either so don't worry, this folktale is probably uncommon. (: Thank you so much for taking the time to answer my question!(^ν^)
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Trending questions
- Ga( 駅) は もしかして、フランス語の La gare から来ていますか?
- Hello everyone! I've created Vietnamese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
- I recently tried a central Vietnamese dish called BÚN BÒ HUẾ. What is the pork blood jelly calle...
- 如果來自北越的女友不是用anh yêu em而是用tôi yêu bạn來對我說,是否表示她已經不愛我了。我看其他文章說,雖然兩者意思相同但有很大個區別。 可以麻煩各位幫我解惑嗎…
- My friend from Vietnam keeps saying "@@" and "ohm", what does it mean?
Newest Questions (HOT)
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- No pude llamar a mi papá. No pude llamarle a mi papá. ¿Cuál es natural?
Newest Questions
- 1. "tengo sueño" means "I'm sleepy" but "tengo un sueño" means "I have a dream" as in your future...
- Cómo te fue el día? And cómo estuvo tu día? Significan lo mismo? Que prefieres? Cuál es más co...
- What are common nonverbal communication methods used by Spanish speakers? Is eye contact preferre...
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- por qué se dice (cuando iba *por* la calle) y no ( cuando iba *en* la calle) no se supone que el ...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.