Question
Actualizado en
23 mar 2020
- Chino tradicional (Taiwan)
-
Japonés
-
Inglés (US)
Pregunta de Japonés
¿Cómo dices esto en Japonés? 捨不得打開
or
捨不得開封
¿Cómo dices esto en Japonés? 捨不得打開
or
捨不得開封
or
捨不得開封
Respuestas
Lee más comentarios
- Japonés
- Chino simplificado
開けるのが もったいない
あけるのが もったいない
akerunoga mottainai
開封するのが もったいない
かいふうするのがもったいない
kaifuu surunoga mottainai
開けるのが もったいない
あけるのが もったいない
akerunoga mottainai
開封するのが もったいない
かいふうするのがもったいない
kaifuu surunoga mottainai

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
¿Cuál es la diferencia entre しらないふりをしたら無駄だ y しらないふりをすると無駄だ ?
respuesta谢谢你的回复,原来如此,据我所知日文的“したら”相当于中文是“假如、如果……” “すると”—“一……就……”
-
¿Cómo dices esto en Japonés? 被子没有盖好
respuesta布団をちゃんとかけてなかった
-
¿Qué significa 突き詰めた無駄のないシャープなフォルム?
respuesta(prusue) to the limit (prusue ) as much as possible
-
¿Cómo dices esto en Japonés? 捨不得品嚐
respuesta食べても惜しい。
-
¿Cuál es la diferencia entre 子供を捨てたりしない y 子供を捨ててない y 子供を捨てない ?
respuesta私は子供をすてたりしない →I never/will not dump the children 子供を捨てない →I don't dump the children. 😄
-
¿Cómo dices esto en Japonés? don’t leave the stove open
respuestaレンジをあけたままにしておかないでください。
-
¿Qué significa 抜き足ならない羽目に陥る?
respuesta「抜き差しならない: 身動きできない、どうしようもない」が正しいです。 「抜き足」は「音を立てない歩き方」の意味です。この文章を書いた人が間違えたのでしょう。
-
¿Cómo dices esto en Japonés? 舍不得扔
respuesta捨て難い すてがたい
-
¿Qué significa 是非開かせてほしいな?
respuesta「是非聞かせてほしいな」では無いですか?? 本当にその文だったら前後を知らないとどういう意味か分かりません。
-
¿Cómo dices esto en Japonés? 不舍得拆开包装。
respuesta包装を開けないでください。 または、 開封しないでください。
Trending questions
- ¿Cómo dices esto en Japonés? I beat my meat
- ¿Cómo dices esto en Japonés? let me do it for you
- ¿Cómo dices esto en Japonés? Que significa gambare
- ¿Cómo dices esto en Japonés? I speak a little Japanese.
- ¿Cómo dices esto en Japonés? ビジネスメールで「返事が返ってき次第、また連絡いたします」という表現が正しいですか?
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Is this right? If I want to say: "The girl ate the chicken...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? you look beautiful
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? It’s my choice
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? you're very beautiful
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I’m at work
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? 'stop making it all about you'
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Produce
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? cash & credit card
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? A beautiful smile
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? これ見たせいでさっきからずっとお腹空いてる
Previous question/ Next question