Question
Actualizado en
22 jun 2020
- Español (Chile)
- Español (España)
-
Coreano
-
Portugués (Brasil)
-
Francés (Francia)
Pregunta de Portugués (Brasil)
Qual é mais preferível?
Eu quero te conhecer
Eu quero conhecer você.
Qual é mais preferível?
Eu quero te conhecer
Eu quero conhecer você.
Eu quero te conhecer
Eu quero conhecer você.
Respuestas
Lee más comentarios
- Portugués (Brasil)
- Español (España)
as duas coisas. os dois usamos sempre
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
@guijaker os dois são comuns 😊 Mas acredito que o certo seria : Eu quero conhecer você
3
disagrees
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
As duas formas são corretas e usadas no cotidiano.
1
disagree
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
Alguns gramáticos dizem que a primeira forma é errada porque, quando usamos "você", devemos usar a terceira pessoa gramatical, e não a segunda. "Eu quero te conhecer" estaria correto se estivéssemos usando "tu" ao invés de "você".
No caso de estarmos usando "você", as formas corretas de dizer isso são:
Eu quero conhecê-lo / conhecê-la (mas não é usado por aqui fora da literatura)
Eu quero conhecer você (que é muito utilizado).
Na prática, nem todos os brasileiros sabem que "eu quero te conhecer" pode estar errado e essa forma também é bem comum.
O uso dos dois é aceitável.
2
disagrees
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
As duas frases são naturais. Você também pode tirar o pronome do começo como no espanhol.
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
As três frases estão corretas. Entretanto a primeira é um pouco formal, mas as outras duas são muito usadas no dia a dia
1
disagree
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
@guijaker
As duas formas são naturais, seja feliz e use-as como quiser no cotidiano. :)
Agora, de acordo com a gramática, o primeiro está incorreto por causa das normas de colocação pronominal em locuções verbais, as formas corretas seriam "eu te quero conhecer", "eu quero-te conhecer" e "eu quero conhecer-te". Mas nenhuma dessas maneiras (tirando a 2ª que é pronunciada normalmente por nós, mas não temos o costume de pôr um hífen entre o verbo auxiliar e o principal) é natural. Essas normas seguem firmes em Portugal; mas no Brasil a gramática normativa atua mais como uma padronização para nos guiar em textos em que é requisitada, já que a nossa língua falada se difere muito da norma-padrão (tanto que esse detalhe acerca da posição de pronomes oblíquos átonos em locuções verbais é desconhecido por várias pessoas).
Então:
• Eu quero-te conhecer: perfeito!
• Eu quero conhecer você: perfeito!
• Eu quero te conhecer: apenas tenha em mente que em contextos formais de uso da língua (refiro-me à escrita), essa forma não segue a norma-padrão; mas quando for falar com nativos, sinta-se à vontade para usá-la, você soará bem natural! ^^
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
@guijaker cara, no inglês tem “ i wanna meet you” e “ i want to meet you” ( os dois são iguais, só que no inglês é uma abreviação)
a 1° seria uma forma “ curta” de falar no dia a dia
o 2° também está certo mas acabamos falando mais o 1° em um diálogo rápido, digamos
Mas os dois estão super corretos!
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
As duas são corretas mas "Eu quero conhecer você" soa mais educado.
Was this answer helpful?
- Portugués (Brasil)
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Regístrate
Preguntas similares
Trending questions
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
- Hello everyone! I've created Portuguese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
- Qual frase é mais correta? 1 Meu amigo está sentado na frente de mim. 2 Meu amigo está sentado ...
- "Só se vive uma vez" Qual é a função de 'se' nessa frase?
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
Newest Questions (HOT)
- Hola a todos! Quiero asegurarme de que estas frases tengan sentido 1.] No creo que mi hermana ...
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- No pude llamar a mi papá. No pude llamarle a mi papá. ¿Cuál es natural?
Newest Questions
- por qué se dice (cuando iba *por* la calle) y no ( cuando iba *en* la calle) no se supone que el ...
- Como se dice “What do you think about…?” en Español?
- cual es la diferencia entre Como serías si hubieras nacido en ..... Como hubieras sido si hubier...
- Qué sonidos necesito mejorar? Qué opinan de mi acento? Quiero mejorarlo :> https://voca.ro/1gtm...
- Hola a todos! Quiero asegurarme de que estas frases tengan sentido 1.] No creo que mi hermana ...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.