Question
Actualizado en
8 sep 2020
- Vietnamita
-
Japonés
-
Inglés (UK)
-
Francés (Francia)
Pregunta de Japonés
満員電車(まんいんでんしゃ)の中(なか)で僕(ぼく)はうっかり女性(じょせい)の足(あし)を踏(ふ)んでしまった。
急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した
日本(にほん)の文化(ぶんか)にとって異質(いしつ)である
私(わたし)の一番好(いちばんす)きなのは文学(ぶんがく)でついで音楽(おんがく)です
フランス(ふらんす)語(ご)の授業(じゅぎょう)は好(す)きだが、つづりと文法(ぶんぽう)は苦手(にがて)だ
この仕事(しごと)は熱心(ねっしん)さえあれば、経験(けいけん)はなくてもよろしい。
妹(いもうと)にもう少(すこ)し待(ま)つように言(い)ってやってくれないか。
それでは、始(はじ)めましょう。
彼女(かのじょ)とはいつかどこかであったことがあるような気(き)がする。
横(よこ)ちゃんのお見舞(みま)いに行(い)ってみたらどうですか。
Are these sentences correct? (include reading)
満員電車(まんいんでんしゃ)の中(なか)で僕(ぼく)はうっかり女性(じょせい)の足(あし)を踏(ふ)んでしまった。
急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した
日本(にほん)の文化(ぶんか)にとって異質(いしつ)である
私(わたし)の一番好(いちばんす)きなのは文学(ぶんがく)でついで音楽(おんがく)です
フランス(ふらんす)語(ご)の授業(じゅぎょう)は好(す)きだが、つづりと文法(ぶんぽう)は苦手(にがて)だ
この仕事(しごと)は熱心(ねっしん)さえあれば、経験(けいけん)はなくてもよろしい。
妹(いもうと)にもう少(すこ)し待(ま)つように言(い)ってやってくれないか。
それでは、始(はじ)めましょう。
彼女(かのじょ)とはいつかどこかであったことがあるような気(き)がする。
横(よこ)ちゃんのお見舞(みま)いに行(い)ってみたらどうですか。
Are these sentences correct? (include reading)
急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した
日本(にほん)の文化(ぶんか)にとって異質(いしつ)である
私(わたし)の一番好(いちばんす)きなのは文学(ぶんがく)でついで音楽(おんがく)です
フランス(ふらんす)語(ご)の授業(じゅぎょう)は好(す)きだが、つづりと文法(ぶんぽう)は苦手(にがて)だ
この仕事(しごと)は熱心(ねっしん)さえあれば、経験(けいけん)はなくてもよろしい。
妹(いもうと)にもう少(すこ)し待(ま)つように言(い)ってやってくれないか。
それでは、始(はじ)めましょう。
彼女(かのじょ)とはいつかどこかであったことがあるような気(き)がする。
横(よこ)ちゃんのお見舞(みま)いに行(い)ってみたらどうですか。
Are these sentences correct? (include reading)
Respuestas
8 sep 2020
Respuesta destacada
- Japonés
ほとんど正しいです😀
不自然なところを直しました。
・私(わたし)が一番好(いちばんす)きなのは文学(ぶんがく)で、その次(つぎ)に音楽(おんがく)が好(す)きです。
・この仕事(しごと)は情熱(じょうねつ)さえあれば、経験(けいけん)はなくてもよい。
・彼女(かのじょ)とはいつかどこかで会(あ)ったことがあるような気(き)がする。
Usuario con respuestas altamente valoradas
Lee más comentarios
- Japonés
- Japonés
ほとんど正しいです😀
不自然なところを直しました。
・私(わたし)が一番好(いちばんす)きなのは文学(ぶんがく)で、その次(つぎ)に音楽(おんがく)が好(す)きです。
・この仕事(しごと)は情熱(じょうねつ)さえあれば、経験(けいけん)はなくてもよい。
・彼女(かのじょ)とはいつかどこかで会(あ)ったことがあるような気(き)がする。
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Vietnamita

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
ご存じ(ぞん)のように
正(ただ)しい答(こた)えが言(い)えたのは僕(ぼく)だけ
本当(ほんとう)に静(しず)かな朝(あさ)だった。小鳥(ことり)たちのピーピー鳴(な)く音(おと)...
respuesta“込んでいた”ではなく”混んでいた”です。 幸いの読み方は”さいわい”です。 一ヶ月は”いっかげつ”と読むのが一般的かと。 他は問題ないと思います。
-
雨(あめ)はだんだん小降(こぶ)りになってきた。あと半時間(はんじかん)もすれば降(お)り止(や)むだろう。
成(な)るも成(な)らぬも自分自身(じぶんじしん)の努力次第(どりょくし)だ。...
respuestaあと半時間(はんじかん)もすれば降(お)り止(や)むだろう。 → ふりやむだろう 成(な)るも成(な)らぬも自分自身(じぶんじしん)の努力次第(どりょくし)だ。 → どりょくしだいだ 姉(ね)より妹(いもうと)の方(ほう)が知能(ちのう)の点(てん)でまさっている。 → あねよ...
Preguntas similares
- ¿Esto suena natural? 満員電車にしっかりと固定された。
- ¿Esto suena natural? Which one sounds more natural : 満員電車に乗るのは大嫌いだから、いつも好きな音楽を聞いてやり過ごすの。 OR 満員電車...
- 満員電車の中で、向かいに行きたいとき、何を言いますか。 すみません、通ります? 渡します?
Trending questions
- 「」とは?
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 性暴行・性的暴行 日本では、どっちを使うのが一般的ですか?
Newest Questions (HOT)
- If I said “estás en el salón de la señora?” And they responded with “si, por q te toco a ti” what...
- ¿Puedes recomendarme algunas canciones en español que pueda hacer en el karaoke?❤️
- Suena natural o no? 1. En julio de este año hará cuatro años que empecé a estudiar español.
- Please type some of the Spanish lyrics she is singing in this song, so I can google the lyrics to...
- Did I use "sino" correctly in these sentences? Please help A mí no solo me gustan las frescas ...
Newest Questions
- What does “se me va el martirio” mean? Why is “se” used here?
- ¿Es normal decir tengo una gata si es una hembra? ¿O se dice gato generalmente?
- If I said “estás en el salón de la señora?” And they responded with “si, por q te toco a ti” what...
- ¿Puedes recomendarme algunas canciones en español que pueda hacer en el karaoke?❤️
- Can you recommend some Spanish songs that I can do karaoke?❤️
Previous question/ Next question