Question
Actualizado en
17 nov 2020
- Inglés (UK)
- Inglés (US)
- Español (España) Casi fluido
-
Español (España)
-
Portugués (Brasil)
-
Catalán
Pregunta de Portugués (Brasil)
With the direct & indirect object pronouns in Brazilian Portuguese, are they the same as European or are they different? Me, te, lhe (ele, Ela você), nos, vos( a vocês) lhes (a eles, elas)
I’ve seen “te” used for Você a lot but shouldn’t it be “lhe “. Also, can you give some examples with these pronouns?
With the direct & indirect object pronouns in Brazilian Portuguese, are they the same as European or are they different? Me, te, lhe (ele, Ela você), nos, vos( a vocês) lhes (a eles, elas)
I’ve seen “te” used for Você a lot but shouldn’t it be “lhe “. Also, can you give some examples with these pronouns?
I’ve seen “te” used for Você a lot but shouldn’t it be “lhe “. Also, can you give some examples with these pronouns?
Respuestas
Lee más comentarios
- Portugués (Brasil)
Hello!
To explain everything of the personal pronouns in Portuguese is very difficult. But, if I understood your question, you want to know why sometimes we use te in place of você, but lhe we don't, yes? And if the object pronouns (personal pronouns) in Brazilian Portuguese are the same as the European Portuguese, right?
In grammar, yes, they are the same:
1st - (singular) me, mim, comigo / (plural) nos, nós, conosco
2nd - (singular) te, ti contigo / (plural) vos, vós, convosco
3rd - (singular) lhe, o, a, se, ele, ela, si, consigo / (plural) lhes, os, as, se, eles, elas, si, consigo
How you could see, "te" and "lhe" are for diferent speech person: te for the 2nd and lhe for the 3rd.
I don't know how it be in European Portuguese, but here in Brazil, most specifically in Paraná (where I live), in the colloquial language we don't use the personal pronouns "grammatically correct" because we often use, in the place of "tu", "você" that is a treatment pronoun, and not a personal pronoun.
This is why (in a very very very short explication) we use "te" (2nd person) in the place of "você".
Tell me if I don't make me clear!
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Inglés (UK)
- Inglés (US)
- Español (España) Casi fluido
@Parszuto that’s great, please could you try and give me some examples using them , especially with você & vocês 😁 thank you
- Portugués (Brasil)
Examples:
- Deixa eu te contar uma coisa! → Deixa eu contar uma coisa pra você! (Let me tell you something!)
- Vou te fazer só esse favor, mais nenhum! → Vou fazer só esse favor pra você, mais nenhum! (I'll do you only this favor, none more!)
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Portugués (Brasil)
@megustanlosidiomas of course!
Just remembering that "você/s" could be used like and object pronoun and a subject:
Subject
• Você vai à festa? - Will you go to the party?
• Vocês se conheciam a muito tempo? - Have you known each other for a long time?
Object
• Fiz esse bolo para você! - I made you this cake!
• Chegou uma cara para vocês essa manhã. - A letter came for you this morning.
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Portugués (Brasil)
"me" and "te" are the only ones commonly used. The others are used in formal speech.
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Portugués (Brasil)
And we almost always use "me" and "te" before the verb even when it's wrong
Usuario con respuestas altamente valoradas

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
Is there a difference between Brazilian Portuguese and European Portuguese when it comes to the u...
respuesta@grdz95: Here in Brazil we almost don't use the pronoun "Tu"; normally we use the "Você". But there's some few differences, but the greatest ...
-
can pronouns be omitted in Portuguese and if so , how common is it to omit them?
respuestaYes they can. Take a look at the following examples: "Eu saí de casa", in this case, you can omit the pronoun "eu", thus it will become "Saí ...
-
Are the pronouns used in Portuguese when speaking? (Eu, você, ele/ela, nós, vocês, eles/elas) For...
respuestaThe pronoun can be omitted when it can be implied from the verb. ------------------- For example, this is conjugation for "falar" in the Pre...
-
Can 'te' be used as a reflexive pronoun with 'você'?
respuestaNo, the reflexive pronoun of "você" is "se". for example *Você se dá bem com seu amigo "te" is the reflexive pronoun of "tu" for example wit...
-
In Brazil, people don't really use "tu", but "você", right?
And do you use vocês formally instead...
respuestaIt depends on where do you live. I say both of them, but I use "tu" even more, 'cause here in the south region of Brazil, we use "tu". But in...
-
Do “isto” and “isso” work for both singular and plural in Portuguese?
In this video:
https:/...
respuestaLook, the words ISTO, ISSO, AQUILO in portuguese dont change the gender (female/male) and dont have a plural. Isto and isso means it or this ...
-
Tenho uma dúvida. (ou dúbida?)
Em português... é realmente necessário que o pronome seja utilizad...
respuesta@guijaker nesse caso sim, significa que você tem uma dúvida.
Trending questions
- "Nós estamos muito feliz." ou "Nós estamos muito felizes" ?
- Como eu devo responder quando alguém falar "Deus te abençoe"? Eu ouvi falar que não posso dizer ...
- O que significa quando uma coisa é "foda"? P. ex. = "Você é muito foda"
- O que eu sou para o meu padrasto? Filhastro? kkk
- É correto falar: "obrigado por me esclarecer", ou fica melhor "obrigado pelo esclarecimento"?
Newest Questions (HOT)
- Cual suena la mejor? ¿Por que llevas maquillaje? ¿Por que tienes maquilla puesto? ¿Por que pones...
- Is there a phrase like brother from another mother? Un dicho o apodo para amigos muy cercanos com...
- Does "Hoy es miércoles y mi día libre" still express that "day off" means a day I'm not working, ...
- Is “de dónde es Usted”? The formal version of “de dónde eres?”
- How to say don’t be jealous in Mexican Spanish
Newest Questions
- ¿Cómo puedo superar la distinción entre el masculino y el femenino El y La en español, y el hecho...
- She had expected and hoped for this. ¿Cómo puedo distinguir entre los dos verbos? O ¿debería sol...
- Cual suena la mejor? ¿Por que llevas maquillaje? ¿Por que tienes maquilla puesto? ¿Por que pones...
- ¿Cómo es mi sintaxis? No puedo concentrarme, tengo problemas en clase para prestar atención. ¿Có...
- Dime unos chistes 😁
Previous question/ Next question