Question
Actualizado en
24 mar 2021

  • Inglés (US) Casi fluido
  • Español (España)
  • Japonés
Pregunta de Japonés

Today I learned the word いじめます (bullying, messing with) and I thought of this anime called イジらないで、長瀞さん but I realized that the verb of the anime and the one I learned are not the same. Why are those verbs different? According to the translation ( Don't bully me, Nagatoro) イジらないで comes from the verb bullying, I'm confused xD

Respuestas
Share this question
Lee más comentarios

  • Japonés

  • Japonés

  • Inglés (US) Casi fluido
  • Español (España)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
Today I learned the word いじめます (bullying, messing with) and I thought of this anime called イジらないで、長瀞さん but I realized that the verb of the anime and the one I learned are not the same. Why are those verbs different? According to the translation ( Don't bully me, Nagatoro) イジらないで comes from the verb bullying, I'm confused xD
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free