Question
Actualizado en
17 jun 2021
- Indonesio
-
Inglés (US)
-
Inglés (UK)
Pregunta de Inglés (US)
¿Cuál es la diferencia entre You've gotta be kidding me y You must be kidding me ?Puedes dar oraciones como ejemplo.
¿Cuál es la diferencia entre You've gotta be kidding me y You must be kidding me ?Puedes dar oraciones como ejemplo.
Respuestas
Lee más comentarios
- Coreano Casi fluido
- Inglés (US)
You’ve gotta be kidding me is more casual. I don’t think I’ve ever used ‘You must be kidding me’ in a conversation.
- Indonesio

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
¿Cuál es la diferencia entre I'm kidding you y I'm kidding with you ?
respuesta"I'm kidding with you" makes more sense. Which is strange because we sometimes say, "You're kidding me!" English can be weird.
-
¿Cuál es la diferencia entre you've gotta be kidding me y kidding me ?
respuesta"You'he be kidding me" is like うそin japanese very clous to "no way" but it have a bad feeling in it for example your gf cheated on you and sh...
-
¿Cuál es la diferencia entre I am kidding with you y I am kidding you ?
respuestaThey mean the same thing. :) It's just a different way of saying it.
-
¿Cuál es la diferencia entre You’ve Got To Be Kidding y You're kidding me ?
respuesta@Yukarichandayo Two different ways to say exactly the same thing. I should know, I feel like I say these things 50 times a day.
-
¿Cuál es la diferencia entre Are you kidding me? y you’ve got to be kidding me ?
respuesta@1000Dori There’s really not much of a difference. Both have the same feeling and meaning, and can often be used interchangeably. Friend: J...
-
¿Cuál es la diferencia entre I got you wrong y I misunderstood you ?
respuestaIt means the same thing. The first is very casual.
-
¿Cuál es la diferencia entre I like you y I am like you ?
respuestaI like youは、愛情表現というか、普通に告白しているように聞こえます。 I am like youは、話し手と話し相手の間に共通する類似点があることを意味します(外見、特徴、名前、趣味など何でもよい)。
Preguntas similares
- ¿Esto suena natural? I think I'll pass,if I've gotta go alone.
- it is always like this that I am fated to be alone when I gotta in trouble ,why no one can give m...
- ¿Esto suena natural? I'm getting drunk. I gotta go home.
Trending questions
- ¿Cuál es la diferencia entre man y men ?
- ¿Cuál es la diferencia entre I'm down for it y I'm up for it ?
- ¿Cuál es la diferencia entre Okay y Okey ?
- ¿Cuál es la diferencia entre hope everything goes well y hope everything's going well ?
- ¿Cuál es la diferencia entre at Monday y on Monday y in Monday ?
Newest Questions (HOT)
- ¿Cuál es la diferencia entre No supe qué decir. y No sabía qué decir. ?
- ¿Cuál es la diferencia entre un carro nuevo y un nuevo carro ?
- ¿Cuál es la diferencia entre pelota y bola ?
- ¿Cuál es la diferencia entre No te extrañes y No se te haga extraño ?
- ¿Cuál es la diferencia entre jardín de niños y jardín de infancia y guardería y preescolar ?
Newest Questions
- ¿Cuál es la diferencia entre No supe qué decir. y No sabía qué decir. ?
- ¿Cuál es la diferencia entre un carro nuevo y un nuevo carro ?
- ¿Cuál es la diferencia entre ¿Puedes creerlo? y ¿Puedes creer? y Can you explain it in Eng?🙏🏻 ?
- ¿Cuál es la diferencia entre Aquí tiene. y Aquí tienes. ?
- ¿Cuál es la diferencia entre atender a y encargarse de y cuidar ?
Previous question/ Next question