Question
Actualizado en
30 jul 2021
- Inglés (US)
-
Italiano
Pregunta de Italiano
Qual è la differenza tra "oppure" e "o"?
Ha importa dove uso nella frase?
Se puoi, fammi degli esempi per favore.
Grazie mille!
Qual è la differenza tra "oppure" e "o"?
Ha importa dove uso nella frase?
Se puoi, fammi degli esempi per favore.
Grazie mille!
Ha importa dove uso nella frase?
Se puoi, fammi degli esempi per favore.
Grazie mille!
Respuestas
30 jul 2021
Respuesta destacada
- Italiano
no real differences
puoi usare uno o l'altro
puoi usare uno oppure l'altro
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
Lee más comentarios
- Italiano
no real differences
puoi usare uno o l'altro
puoi usare uno oppure l'altro
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Inglés (US)
- Italiano
They are synonymous, but you can see “oppure” as a stronger version of “o”.
Please note that “ha importa dove uso nella frase?” is wrong, you should say “ha importanza dove li uso nella frase?” (quite colloquial) or “ha importanza la posizione della frase in cui si trovano?” (more elegant).
However, the answer is yes, position is important, it’s almost the same in English.
E.g. “vuoi la pasta o la pizza?” (as a request of choice) is correct (it means: “what do you prefer: pizza or pasta?”),
but “vuoi o la pasta o la pizza?” means something completely different (it means: “(is it true that) you want only pizza or pasta? Really? Nothing else?”).
“O mangi la pasta o mangi la pizza!” is correct in case someone want you to choose only one option, but “mangi la pasta o mangi la pizza!”(without the first “o”) sounds quite unnatural as an order although it could be acceptable (more natural: “ora mangi la pasta! oppure mangi la pizza!”).
Both “puoi mangiare la pasta o la pizza” and “puoi mangiare o la pasta o la pizza” are totally fine.
I would suggest not to use “oppure” and “o” in the same sentence, because you could make some mistakes:
“puoi mangiare o la pasta o la pizza” is correct and sounds natural,
“puoi mangiare la pasta oppure la pizza” is totally fine if you want to stress/highlight the mutually exclusive choice,
“puoi mangiare o la pasta oppure la pizza” sounds weird but it could still be acceptable (colloquially/informally speaking at least),
“puoi mangiare oppure la pasta o la pizza” is completely wrong.
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Inglés (US)
@Gino_Vantuno Thank you so much for your extremely in depth explanation! And also thank you for correcting my Italian! Grazie mille!
Usuario eliminado
Nessuna, "Ha importa dove uso nella frase?" sarebbe "Importa cosa uso nella frase?"
Was this answer helpful?
- Italiano
@macocc Non c'é differenza.
Ha importa dove uso nella frase? É sbagliata ma te l'hanno corretta anche in maniera sbagliata.
Ha importanza QUALE uso (o utilizzo) nella frase?
Tu ci stai chiedendo qual é il migliore non dove inserirlo. Se uno mi chiedesse Ha importanza dove inserisco o/ oppure nella frase? Automaticamente mi verebbe da rispondere certo che sí.
Preferisci il mare o la piscina?
Non si puó dire: Preferisci o mare piscina
O preferisci mare piscina
Preferisci mare, piscina o (in questo caso é corretta ma mi aspetto un altra frase o parola)
Preferisci mare, piscina o fare le escursioni in montagna?
Vale la stessa cosa per Oppure
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Regístrate
Preguntas similares
Trending questions
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- How to use "fucking" in Italian? For example "I fucking love Italy" lol
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- Mi chiamo Haley. Sono Americana. Come stai? Does that make sense or are there errors?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
Newest Questions (HOT)
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- No pude llamar a mi papá. No pude llamarle a mi papá. ¿Cuál es natural?
Newest Questions
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- por qué se dice (cuando iba *por* la calle) y no ( cuando iba *en* la calle) no se supone que el ...
- Como se dice “What do you think about…?” en Español?
- cual es la diferencia entre Como serías si hubieras nacido en ..... Como hubieras sido si hubier...
- Qué sonidos necesito mejorar? Qué opinan de mi acento? Quiero mejorarlo :> https://voca.ro/1gtm...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.