Question
Actualizado en
7 ago 2021
- Georgiano
-
Italiano
-
Inglés (UK)
-
Euskera
Pregunta de Italiano
Orgognam è una parola latina? Non la trovo nel dizionario latino-Italiano.
Orgognam è una parola latina? Non la trovo nel dizionario latino-Italiano.
La vergogna è un sentimento fondamentale. Vergogna viene da vere orgognam: temo l'esposizione. Oggi l'esposizione non la si teme più. E allora cosa succede: se io mi comporto in una modalità trasgressiva, bè che male c'è.
Respuestas
7 ago 2021
Respuesta destacada
- Italiano
No @Ghia, non è latino. C’è una fervida discussione sull’infelice citazione di Galimberti, persona che io comunque stimo.
Ti riporto un articolo
<<Galimberti, filosofo alle prese con l'etimologia della vergogna
Umberto Galimberti, è uno dei più venerati guru del nostro star sistem massmediatico. Nonostante le comprovate accuse di plagio o, almeno, d'appropriazione indebita senza citazione delle fonti, spesso da lui puntualmente riportate. Al salotto di Rai 3 di Corrado Augias pare ne abbia combinata un'altra: come denuncia Tullio De Mauro su L'Unità del 3 gennaio scorso. Parlando del termine «vergogna» ne avrebbe ricondotto l'etimologia al latino «vereo gognam», nel senso di «temo la gogna». Ma De Mauro non c'è stato. Per il fatto che, al limite, si dovrebbe parlare di «vereor gognam», secondo la corretta declinazione latina. Se, però, l'etimologia proposta da Galimberti non fosse, come in effetti è, completamente inventata: dato che, come attesta ogni dizionario di normale uso, «vergogna» è la mera «continuazione popolare del latino 'verecondia"». Al di là della bagattella, il dato saliente mi pare il disinvolto uso che fanno dell'etimologia i tanti nipotini italiani di Heidegger. Per suggestionare più che pensare. Epperò, alla fine, chi di etimologia ferisce, di etimologia, inevitabilmente, perisce.
Massimo Onofri>>
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
Lee más comentarios
- Italiano
No @Ghia, non è latino. C’è una fervida discussione sull’infelice citazione di Galimberti, persona che io comunque stimo.
Ti riporto un articolo
<<Galimberti, filosofo alle prese con l'etimologia della vergogna
Umberto Galimberti, è uno dei più venerati guru del nostro star sistem massmediatico. Nonostante le comprovate accuse di plagio o, almeno, d'appropriazione indebita senza citazione delle fonti, spesso da lui puntualmente riportate. Al salotto di Rai 3 di Corrado Augias pare ne abbia combinata un'altra: come denuncia Tullio De Mauro su L'Unità del 3 gennaio scorso. Parlando del termine «vergogna» ne avrebbe ricondotto l'etimologia al latino «vereo gognam», nel senso di «temo la gogna». Ma De Mauro non c'è stato. Per il fatto che, al limite, si dovrebbe parlare di «vereor gognam», secondo la corretta declinazione latina. Se, però, l'etimologia proposta da Galimberti non fosse, come in effetti è, completamente inventata: dato che, come attesta ogni dizionario di normale uso, «vergogna» è la mera «continuazione popolare del latino 'verecondia"». Al di là della bagattella, il dato saliente mi pare il disinvolto uso che fanno dell'etimologia i tanti nipotini italiani di Heidegger. Per suggestionare più che pensare. Epperò, alla fine, chi di etimologia ferisce, di etimologia, inevitabilmente, perisce.
Massimo Onofri>>
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Georgiano
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
Trending questions
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- in risposta a MI DISPIACE si può dire ANCHE A ME ???
- ""sentire la notizia DA radio/TV" è corretta?
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Newest Questions (HOT)
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- No pude llamar a mi papá. No pude llamarle a mi papá. ¿Cuál es natural?
Newest Questions
- 1. "tengo sueño" means "I'm sleepy" but "tengo un sueño" means "I have a dream" as in your future...
- Do children tend to be more passive in answering questions from educators or are they more direct...
- Cómo te fue el día? And cómo estuvo tu día? Significan lo mismo? Que prefieres? Cuál es más co...
- Do Spanish speakers require a lot of context through nonverbal communication when learning? (eye ...
- What are common nonverbal communication methods used by Spanish speakers? Is eye contact preferre...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.