Question
Actualizado en
30 nov 2022
- Chino simplificado
-
Japonés
Pregunta de Japonés
日本の大学へ人学した( )、日本語がわからなければ、勉強することはできないだろう。
A が
B から
どちらが正解ですか。理由を教えてください。
日本の大学へ人学した( )、日本語がわからなければ、勉強することはできないだろう。
A が
B から
どちらが正解ですか。理由を教えてください。
A が
B から
どちらが正解ですか。理由を教えてください。
Respuestas
Lee más comentarios
- Japonés
(たとえ or 仮に)日本の大学へ人学した「としても」が自然だと思います。
Bは絶対に間違いです。Aは、日本の大学に入学した人について言うなら文法的には正しいですが、日本語がわからない人は、日本の大学に入学できないと思います。
(日本の大学へ「人」学になっています。「入」学ですね。)
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Chino simplificado
@yuri128 ご回答ありがとうございます。Aを選ぶ理由は「他の国ではなく、日本ですから、日本語をマスターする必要がある」ですが、ダメですか🫣
- Japonés Casi fluido
正解としてはAです。
Bの「から」は、日本の大学へ入学した【ことが原因で】という意味になって、次の文へのつながりがおかしくなります。
Aの「が」は、日本の大学へ入学した【けれど】という意味で次の文につながります。
Was this answer helpful?
- Japonés
@secretyd でも、日本の大学に入学する「前に」日本語を勉強しますよね?そうしないと入学試験に受かりません。
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Chino simplificado
@yuri128 はい、おっしゃった通りです。もし、問題を「入学した」ではなく、「入学する」にしたら、Bは選べますか。
- Japonés
日本の大学へ人学した( )、日本語がわからなければ、勉強することはできないだろう。
( )に入るのは、「A=が」それとも「B=から」?
A が (=〜したところで)
日本の大学へ人学したが、日本語がわからなければ、勉強することはできないだろう。
日本の大学へ入学したところで、日本語が分からなければ、勉強する事はできないだろう。
→自然
B から(=~という理由で)
日本の大学へ人学したから、日本語がわからなければ、勉強することはできないだろう。
日本の大学へ入学したという理由で、日本語が分からなければ、勉強することはできないだろう。
→不自然
上了日本的大学( ),如果你不懂日语的话,你就会无法学习。
进入 ( ) 的是“Aが”还是“Bから”?
Aが (=却)
上了日本的大学,但如果你不懂日语,你就会无法学习。
即使上了日本的大学,如果你不懂日语的话,你就会无法学习。
→ 自然
Bから(=因为 )
日本の大学に入ったので、日本語が分からなければ、勉強はできないだろう。
因为你上了日本的大学,所以如果你不懂日语的话,你就会无法学习。
→ 不自然
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Japonés
@secretyd 「入学する」を使う場合も、「日本の大学へ入学する『としても』、日本語がわからなければ、勉強することはできないだろう。」がいいと思います。
「から」を使いたい場合は、「日本の大学へ入学するから、日本語力がもっと高くなければ授業についていけないのでもっと勉強する」ならOKです。
Usuario con respuestas altamente valoradas
Was this answer helpful?
- Chino simplificado
- Chino simplificado
- Chino simplificado
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Regístrate
Trending questions
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- ¿Pronuncias la 's' más como 'shu' y la 'd' de 'lado' más como 'lao' o como una 'd' suave?
- No pude llamar a mi papá. No pude llamarle a mi papá. ¿Cuál es natural?
Newest Questions
- Leí más de la novela de ciencia ficción "Aventura en el Planeta Misterioso" para practicar españo...
- por qué se dice (cuando iba *por* la calle) y no ( cuando iba *en* la calle) no se supone que el ...
- Como se dice “What do you think about…?” en Español?
- cual es la diferencia entre Como serías si hubieras nacido en ..... Como hubieras sido si hubier...
- Qué sonidos necesito mejorar? Qué opinan de mi acento? Quiero mejorarlo :> https://voca.ro/1gtm...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.