Question
Actualizado en
6 dic 2022
- Italiano
-
Japonés
-
Inglés (US)
-
Inglés (UK)
Pregunta de Japonés
毎日遅刻する彼が会社を辞めされられたのは、やむを得ないことだ。
毎日遅刻する彼が会社を辞めされられたのは、やむを得ないことだ。
I don't understand this 辞めされられた
Is it causative passive? I knew you could do it by making the causative into the passive like 辞めさせる--> 辞めさせられる. Correct me if I'm wrong but there's also another way to do it. Instead of making the causative into the passive like in 待たせる--待たせられる you can use the ない form of the verb 待たない and change ない into される--> 待たされる.
待つ is a godan verb but what about ichidan verbs? If the first pattern is used、辞める becomes 辞めさせる-->辞めさせられる. But the ない form for 辞める is 辞めない and I don't think you can say 辞めなされる which is not 辞めされられた by the way. Is 辞めされられた a causative passive? What is the rule behind this construction?
Is it causative passive? I knew you could do it by making the causative into the passive like 辞めさせる--> 辞めさせられる. Correct me if I'm wrong but there's also another way to do it. Instead of making the causative into the passive like in 待たせる--待たせられる you can use the ない form of the verb 待たない and change ない into される--> 待たされる.
待つ is a godan verb but what about ichidan verbs? If the first pattern is used、辞める becomes 辞めさせる-->辞めさせられる. But the ない form for 辞める is 辞めない and I don't think you can say 辞めなされる which is not 辞めされられた by the way. Is 辞めされられた a causative passive? What is the rule behind this construction?
Respuestas
6 dic 2022
Respuesta destacada
- Japonés
辞めさ【れ】られた doesn't make sense.
辞めさ【せ】られた is the correct form of 辞める's causative passive.
In case of passive form, it will be 辞められる.
If you want to make verb into passive form, [ない form + れる or られる] is the combination.
待つ → 待た(ない) + れる → 待たれる
辞める → 辞め(ない) + られる → 辞められる
Usuario con respuestas altamente valoradas
Lee más comentarios
- Japonés
辞めさ【れ】られた doesn't make sense.
辞めさ【せ】られた is the correct form of 辞める's causative passive.
In case of passive form, it will be 辞められる.
If you want to make verb into passive form, [ない form + れる or られる] is the combination.
待つ → 待た(ない) + れる → 待たれる
辞める → 辞め(ない) + られる → 辞められる
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Italiano
- Japonés
Yes, it's wrong. I guess it's a typo.
Usuario con respuestas altamente valoradas

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
- ¿Esto suena natural? 毎日、私にはコーヒーが必要です。
- ¿Esto suena natural? 毎日お菓子がほしい。
- What goes into 毎日の夕飯を(a or b)のは少し疲れる。What does the sentence mean?
Trending questions
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 図書館へ勉強に行きます。 アメリカへ旅行に行きます。 自然でしょうか
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
Newest Questions (HOT)
- 2 preguntas, ¿que tipo de español es este? ¿esta correcto? "Por eso vos tenes que venir tempra...
- ¿Son correctas mis oraciones? 1、 日本人は自分たちが仏教を信じていることに気がついていない。(Japanese people don’t realize t...
- what is correct? alguien puede venir or puede alguien venir
- arriba México, a quién le gusta el béisbol?
- Quisiera que me echaran una mano con la siguiente estrofa. «Todo el mundo me llamaba: “Empollón”...
Newest Questions
- 2 preguntas, ¿que tipo de español es este? ¿esta correcto? "Por eso vos tenes que venir tempra...
- ¿Son correctas mis oraciones? 1、 日本人は自分たちが仏教を信じていることに気がついていない。(Japanese people don’t realize t...
- what is correct? alguien puede venir or puede alguien venir
- ¿Hay una diferencia entre direccionales y intermitentes para las luces que señalan adónde vas en ...
- Does this sound natural? Trabajo estaba bien hoy. Estoy triste porque mi gerente se traslada a...
Previous question/ Next question