Question
Actualizado en
11 abr 2017

  • Alemán
  • Japonés
  • Inglés (US)
  • Portugués (Brasil)
Pregunta de Japonés

以下の歌詞についての問題があります。

歌詞: 私の孤独が死んでしまう前にあなたに知らせなくては
これから犯す罪はただ他人ごとになるわ
命を絶つほどの苦しみ 抱えて生きてゆく誰かのために
赤い目をしたウサギは何も語らないまま 

1.この「知らせなくては」の意味は何ですか。「知らせないの場合は」の同じですか。
(So "when/if I don’t inform you before my loneliness dies" ???)

2.「他人のごとになるわ」の「わ」の意味は何ですか。

3.「生きてゆく」は「生きていく」の同じですか。

4.なぜ「赤い目をしたウサギ」は「した」を使ていますか。「する」は、英語で”to do“だと思ったけど „the rabbit who did red eyes“ はちょっとおかしいと思います。

全ての歌詞・http://harryrx78.pixnet.net/blog/post/13224725-...

I tried to write my questions in Japanese so I really hope that they are at least understandable.

ありがとうございます

Respuestas
Lee más comentarios

  • Japonés

  • Alemán

  • Japonés
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
以下の歌詞についての問題があります。

歌詞: 私の孤独が死んでしまう前にあなたに知らせなくては 
これから犯す罪はただ他人ごとになるわ 
命を絶つほどの苦しみ 抱えて生きてゆく誰かのために 
赤い目をしたウサギは何も語らないまま 

1.この「知らせなくては」の意味は何ですか。「知らせないの場合は」の同じですか。
(So "when/if I don’t inform you before my loneliness dies" ???) 

2.「他人のごとになるわ」の「わ」の意味は何ですか。

3.「生きてゆく」は「生きていく」の同じですか。

4.なぜ「赤い目をしたウサギ」は「した」を使ていますか。「する」は、英語で”to do“だと思ったけど „the rabbit who did red eyes“ はちょっとおかしいと思います。

全ての歌詞・http://harryrx78.pixnet.net/blog/post/13224725-%5Bkokia%E6%AD%8C%E8%A9%9E%2B%E8%A9%A6%E8%81%BD%5D-usaghi---%5Bkokia%E2%88%9Eakiko-%EF%BD%9Ebalance%EF%BD%9E%5D

I tried to write my questions in Japanese so I really hope that they are at least understandable.  

ありがとうございます
Preguntas similares
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free