Question
Actualizado en
24 enero
- Inglés (US)
-
Español (México)
-
Español (España)
Pregunta de Español (México)
¿Cómo dices esto en Español (México)? Oh, come on, how did that even connect? The hitbox on that thing is way too generous. They should at least make it match the actual projectile, so you actually need some skill and can't just land it blindfolded.
¿Cómo dices esto en Español (México)? Oh, come on, how did that even connect? The hitbox on that thing is way too generous. They should at least make it match the actual projectile, so you actually need some skill and can't just land it blindfolded.
El contexto es que alguien está hablando de una habilidad en un videojuego y no cree que sea justo.
Respuestas
Lee más comentarios
- Español (México)
estoy tratando de entender. puedes brindarme más contexto?
- Inglés (US)
@thejooshuabear "Hitbox" es la palabra para referirse al área de una habilidad en la que la habilidad cuenta como hacer contacto si toca a alguien. Si el área es demasiado grande, la habilidad podría ser muy facil de golpear, e incluso podría contar como hacer contacto cuando el proyectil visible de la habilidad claramente no lo hizo.
Un ejemplo, desde el lanzamiento inicial del juego Overwatch. La flecha mataba al jugador cuando era imposible que la flecha tocara al jugador, porque el "hitbox" era mucho más grande que la flecha.
https://gfycat.com/rawsanedegus
Es la primera vez que doy una explicación técnica de algo como esto en español, así que discúlpame si es confuso o tiene errores.
Un ejemplo, desde el lanzamiento inicial del juego Overwatch. La flecha mataba al jugador cuando era imposible que la flecha tocara al jugador, porque el "hitbox" era mucho más grande que la flecha.
https://gfycat.com/rawsanedegus
Es la primera vez que doy una explicación técnica de algo como esto en español, así que discúlpame si es confuso o tiene errores.
- Español (México)
- Español (España)
Ah/ aish (or you can just ommit that) Vamos! / Enserio! (But with like this emoji 🙄 you can use “Vamos” to cheer for someone, and “enserio” for questions, like “really!?”, but in spanish we use those words like “come on” too, but with an annoying tone). *¿Cómo incluso se pudo conectar? (Idk what are you referring to, but if you give me context or something i can change something of the sentence ).. El hitbox (I’ve searched how we call it in spanish but i didnt find anything, i think we use the same word. I didn’t know what was the meaning but i think if you are talking with someone about something related to videogames, both will know the meaning ). El hitbox en esa cosa es demasiado *generoso*/ débil, idk 100% if it is correct sorry 😞 , if you talk with a gamer it will be so much easy ‘cause he’ll know that vocab. (Eso) tendría que por lo menos haber coincidido con el proyectil actual, entonces/*por lo que* y tú hubieras necesitado más habilidades y no solo aterrizarlo con los ojos vendados.
Woah finally! I don’t understand the last last part (land it blindfolded) but yeah i did an effort lol. If you don’t understand something about this long text, please let me know. In Spanish we use aa loott of substitutions of things, so it can be i’ve omitted a word (in Spanish translation is good) but you don’t understand what i am trying to say, so yeah, ask me. Bye
- Español (México)
- Español (España)
There are a lot of sentences in my reply but in summary: Aish/ahh, ¿enserio? 🙄 ¿Cómo incluso se pudo conectar? El hitbox en esa cosa es demasiado generoso/ débil/ grande/ fácil. Tendría que por lo menos haber coincidido con el proyectil actual, entonces /por lo que tú hubieras usado/necesitado mas habilidades/ herramientas y no solo aterrizarlo con los ojos vendados.
- Inglés (US)
Thanks, I appreciate it! I understood you very well.
I didn't know you could use "vamos" like that, to indicate annoyance or frustration! I'll keep that in mind. It's also similar to "come on" in that they can both be used to encourage people to do things, so it makes sense.
To add some information, "connect" and "land" in this context refer to the ability making contact (hitting). Being able to land the ability blindfolded means that, even if you're not looking at the screen, you can still hit someone with it, because you don't even have to look at the target in order to hit it.
"Generous" here means that the hitbox makes the ability count as a hit when it probably shouldn't (like how a generous person gives people things when they're not obliged to do so).
I didn't know you could use "vamos" like that, to indicate annoyance or frustration! I'll keep that in mind. It's also similar to "come on" in that they can both be used to encourage people to do things, so it makes sense.
To add some information, "connect" and "land" in this context refer to the ability making contact (hitting). Being able to land the ability blindfolded means that, even if you're not looking at the screen, you can still hit someone with it, because you don't even have to look at the target in order to hit it.
"Generous" here means that the hitbox makes the ability count as a hit when it probably shouldn't (like how a generous person gives people things when they're not obliged to do so).

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Trending questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? will you be my Valentine?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, y 900
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? you're so sweet
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I'm going to cum 😫💦
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "Memento Mori"
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? 1. Hoy dia yo despertar intenté tres vezes. 2. Cuando yo le...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? bond with
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Connecting words such as : (when, before, while, so, becaus...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Let me get back to you.
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Hay una frase parecida a “Judge, jury and executioner”?
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Hello , hey
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Baby shower
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I’m a good person, I don’t have to beg for peoples love or ...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I don't want you to get upset but I put the shirt you gave ...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? It’s none of my business, I just want to help you because I...
Previous question/ Next question