Question
Actualizado en
27 enero
- Japonés
-
Inglés (US)
-
Español (México)
-
Portugués (Brasil)
Pregunta cerrada
Pregunta de Español (México)
¿Son correctas mis oraciones?
1, メキシコは地球の真ん中にあるので、暖かいと思います。(Mexico is the middle of the earth, so I think that it is warm there.)
→México está ubicado en el medio de la tierra por eso creo que hace calor allá
2,そのテレビ番組は去年なかった。(The TV program was not broadcast last year.)
→El programa de televisión no fue transmitido el año pasado.
3,1月2日は祖父母の家に行った。( I went to my grandparents’ house on February 2nd.)
→El segundo de enero fui a la casa de mis abuelos.
4,4年連続で同じ神社で働きます(I work at the same shrine for the forth years straight.)
→Trabajo en el mismo santuario por cuatro años seguidos.
5,塾で正社員の先生として働きます。( I am going to work as a regular teacher at cram school)
→Voy a trabajar como una maestra regulara en escuelas intensivas.
6,日本の日本語教師はほとんどがボランティアか非正規雇用です。(In Japan, most of the Japanese teachers are volunteers or non-regular employees.)
→En Japón, todos los casi maestros de japonés son voluntarios o empleados con contrato temporal.
7,とりあえずお金を貯めるために正社員として働く予定です。その後に海外で働きたいです。(For now, I am going to work as a regular employee to get much money. And after that, I would like to work in a foreign country.
→Por ahora voy a trabajar como una empleada regulara para conseguir mucho dinero. Y entonces, quiero trabajar en un país extranjero.
8,しばらく忙しくなるから、それをすることができないだろう。(I am going to be busy for a while, so I will not be able to do that.
→Voy a estar ocupada por un rato así que no podré hacerlo.
¿Son correctas mis oraciones?
1, メキシコは地球の真ん中にあるので、暖かいと思います。(Mexico is the middle of the earth, so I think that it is warm there.)
→México está ubicado en el medio de la tierra por eso creo que hace calor allá
2,そのテレビ番組は去年なかった。(The TV program was not broadcast last year.)
→El programa de televisión no fue transmitido el año pasado.
3,1月2日は祖父母の家に行った。( I went to my grandparents’ house on February 2nd.)
→El segundo de enero fui a la casa de mis abuelos.
4,4年連続で同じ神社で働きます(I work at the same shrine for the forth years straight.)
→Trabajo en el mismo santuario por cuatro años seguidos.
5,塾で正社員の先生として働きます。( I am going to work as a regular teacher at cram school)
→Voy a trabajar como una maestra regulara en escuelas intensivas.
6,日本の日本語教師はほとんどがボランティアか非正規雇用です。(In Japan, most of the Japanese teachers are volunteers or non-regular employees.)
→En Japón, todos los casi maestros de japonés son voluntarios o empleados con contrato temporal.
7,とりあえずお金を貯めるために正社員として働く予定です。その後に海外で働きたいです。(For now, I am going to work as a regular employee to get much money. And after that, I would like to work in a foreign country.
→Por ahora voy a trabajar como una empleada regulara para conseguir mucho dinero. Y entonces, quiero trabajar en un país extranjero.
8,しばらく忙しくなるから、それをすることができないだろう。(I am going to be busy for a while, so I will not be able to do that.
→Voy a estar ocupada por un rato así que no podré hacerlo.
1, メキシコは地球の真ん中にあるので、暖かいと思います。(Mexico is the middle of the earth, so I think that it is warm there.)
→México está ubicado en el medio de la tierra por eso creo que hace calor allá
2,そのテレビ番組は去年なかった。(The TV program was not broadcast last year.)
→El programa de televisión no fue transmitido el año pasado.
3,1月2日は祖父母の家に行った。( I went to my grandparents’ house on February 2nd.)
→El segundo de enero fui a la casa de mis abuelos.
4,4年連続で同じ神社で働きます(I work at the same shrine for the forth years straight.)
→Trabajo en el mismo santuario por cuatro años seguidos.
5,塾で正社員の先生として働きます。( I am going to work as a regular teacher at cram school)
→Voy a trabajar como una maestra regulara en escuelas intensivas.
6,日本の日本語教師はほとんどがボランティアか非正規雇用です。(In Japan, most of the Japanese teachers are volunteers or non-regular employees.)
→En Japón, todos los casi maestros de japonés son voluntarios o empleados con contrato temporal.
7,とりあえずお金を貯めるために正社員として働く予定です。その後に海外で働きたいです。(For now, I am going to work as a regular employee to get much money. And after that, I would like to work in a foreign country.
→Por ahora voy a trabajar como una empleada regulara para conseguir mucho dinero. Y entonces, quiero trabajar en un país extranjero.
8,しばらく忙しくなるから、それをすることができないだろう。(I am going to be busy for a while, so I will not be able to do that.
→Voy a estar ocupada por un rato así que no podré hacerlo.
Respuestas
27 enero
Respuesta destacada
- Español (México)
- Inglés (US) Casi fluido
@Powa good job!
you can say it too
Mexico se encuentra a la mitad de la tierra, yo creo que por eso hace mucho calor allá
El programa de televisión no se transmitió el año pasado
El dos de Enero, fuí a la casa de mis abuelitos
He trabajado en el mismo lugar, por cuatro años seguidos
Voy a trabajar como Maestra regular en escuelas intensivas
En Japón, casi todos los Maestros de Japonés son voluntarios o con contrato temporal
Por ahora, voy a trabajar como empleada regular para conseguir dinero. Así quiero trabajar en un país extranjero
Estaré ocupada un rato, así que no voy a poder hacerlo
Lee más comentarios
- Español (México)
- Inglés (US) Casi fluido
@Powa good job!
you can say it too
Mexico se encuentra a la mitad de la tierra, yo creo que por eso hace mucho calor allá
El programa de televisión no se transmitió el año pasado
El dos de Enero, fuí a la casa de mis abuelitos
He trabajado en el mismo lugar, por cuatro años seguidos
Voy a trabajar como Maestra regular en escuelas intensivas
En Japón, casi todos los Maestros de Japonés son voluntarios o con contrato temporal
Por ahora, voy a trabajar como empleada regular para conseguir dinero. Así quiero trabajar en un país extranjero
Estaré ocupada un rato, así que no voy a poder hacerlo
- Japonés
@miguelnavarroramirez Muchas gracias por corregir mis oraciones!
Tengo una pregunta!
1, Mexico se encuentra a la mitad de la tierra
¿Qué es diferente entre “se encuentra” y “ está ubicado”?
Tengo una pregunta!
1, Mexico se encuentra a la mitad de la tierra
¿Qué es diferente entre “se encuentra” y “ está ubicado”?
- Español (México)
- Inglés (US) Casi fluido
@Powa it was really good job!!
En este contexto, no hay diferencia
Ahí te van unos ejemplos:
El Hospital de la Luz, se encuentra en la Ciudad de México, es un excelente hospital
El hospital Juárez, está ubicado en la calle de Hidalgo
No hay diferencia, hablando en este contexto y en la mayoría de otros contextos
Las dos son igual de usadas, puedes usar las dos y te van a entender perfeitamente.
En lo personal, uso más "se encuentra"
Pero puedes ocupar perfectamente la de "está ubicado" no te preocupes por eso
- Español (México)
- Inglés (US) Casi fluido
@Powa Que buenas oraciones escribiste! Felicidades!
Lo que pasa es que en el español de México, puedes utilizar muchísimas formas para decir exactamente lo mismo
- Español (México)
- Inglés (US) Casi fluido
- Japonés

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Trending questions
- Masomenos o más o menos ¿Cuál es la forma correcta de escribirlo? 🤔🤔🤔
- Cuál es la diferencia entre bonita, hermosa, y linda? Qué puedo describir con estos?
- Cómo responder cuando uno me dice “Buen día”?
- "Ya se puso la cosa color de hormiga"... Se supone que se refiere al color negro?
- ¿Qué quiere decir <<soltar la sopa>>?
Newest Questions (HOT)
- If I said “estás en el salón de la señora?” And they responded with “si, por q te toco a ti” what...
- ¿Puedes recomendarme algunas canciones en español que pueda hacer en el karaoke?❤️
- Suena natural o no? 1. En julio de este año hará cuatro años que empecé a estudiar español.
- Please type some of the Spanish lyrics she is singing in this song, so I can google the lyrics to...
- Did I use "sino" correctly in these sentences? Please help A mí no solo me gustan las frescas ...
Newest Questions
- What does “se me va el martirio” mean? Why is “se” used here?
- ¿Es normal decir tengo una gata si es una hembra? ¿O se dice gato generalmente?
- If I said “estás en el salón de la señora?” And they responded with “si, por q te toco a ti” what...
- ¿Puedes recomendarme algunas canciones en español que pueda hacer en el karaoke?❤️
- Can you recommend some Spanish songs that I can do karaoke?❤️
Previous question/ Next question