Question
Actualizado en
17 may 2017
- Español (España)
-
Inglés (US)
Pregunta de Inglés (US)
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? tuve que regresar a casa por las llaves.
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? tuve que regresar a casa por las llaves.
Respuestas
Lee más comentarios
- Inglés (US)
- Español (México)
- Inglés (UK)
I had to return home to get the keys.
I had to go back home to get the keys.

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Acabo de regresar a mi casa
respuestaI just got home.
-
¿Cuál es la diferencia entre he is meant to go back one day. y he meant to go back one day. ?
respuesta“He is meant to go back one day” sounds more natural if you use it the other way then it sounds a little unusual , you would normally put “is...
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? regreso a mi casa despues de unos dias
respuestaI'll be home after a few days
-
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con she left her house after....... .
respuestaShe left her house after eating. She left her house after getting ready. She left her house after he came to pick her up. She left her house ...
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? tal vez no regresaré a casa.
respuesta"I might not get back home" o "Maybe I won't get back home"
-
¿Cuál es la diferencia entre With saying goodbye, he left home. y Saying goodbye, he left home. ?
respuestaIt's generally better not to start a sentence with "with". To strengthen a sentence, simply delete with, slightly alter the main clause and p...
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? regresaré caminando a casa
respuestaI'll walk home.
-
¿Cuál es la diferencia entre People were to leave their home. y People were leaving their home. ?
respuestaso people don't usually say "people were to leave their homes" it's sounds really clunky. The first one implies that they left somewhat willi...
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 鍵が無くて家から締め出された
respuestaI didn’t have my keys and ended up locked out of my house. I got locked out of my house cuz I didn’t have my keys with me.
-
¿Cuál es la diferencia entre He went back into the house to bring his wallet. y He went back into...
respuestaIt's actually the exact same meaning.
Preguntas similares
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? tuve un bonito verano
- ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? "tuve una mala racha"
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? tuve una lesión
Trending questions
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? singaw
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? I'm sorry ,I didn't ... to disturb you. A.Hope B.Mean C.Thi...
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? what's "wasian"mean?
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? Can we have a call?
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "Man get off the table and get a chair"
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "Sucks for you that you ain't me'
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? “Shut up” Naturally on when you tell someone on daily basi...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? “promise?” Or “promise me”
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Don't be a dick.
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How do you say I'm Japanese in Spanish??
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Parasailing
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How do you remember how to conjugate words ending in -er, -...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How do you say I love you Dylan in Spanish
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Do you want to go to the beach?
Previous question/ Next question