Question
Actualizado en
10 ago 2017
- Chino simplificado
-
Inglés (US)
-
Inglés (UK)
Pregunta de Inglés (UK)
¿Esto suena natural? I strongly advise you to bridle your temper, or you'll pay for it.
¿Esto suena natural? I strongly advise you to bridle your temper, or you'll pay for it.
Respuestas
10 ago 2017
Respuesta destacada
- Inglés (US)
- Inglés (UK)
Natural
The sentence is correct.
But it's more common to say "control your temper" or "rein in your temper".
The sentence is correct.
But it's more common to say "control your temper" or "rein in your temper".
Usuario con respuestas altamente valoradas
Lee más comentarios
- Inglés (US)
- Inglés (UK)
Natural
The sentence is correct.
But it's more common to say "control your temper" or "rein in your temper".
The sentence is correct.
But it's more common to say "control your temper" or "rein in your temper".
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Chino simplificado
Your answer is very helpful! Thanks a lot!
- Chino simplificado
Thanks all the same, man!

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
¿Cuál es la diferencia entre You talk as if you're angry. y You talk as if you were angry. ?
respuestaThe first one is assumed to be present tense while the second one is past tense.
-
¿Qué significa Begone! May your lubber shame bear down upon you.?
respuesta"Begone!" means go away, but it's quite an old word so it's stronger than just saying "leave" or "go away". "May your lubber shame bear down...
-
I would suggest you TO DO SOMETHING
or
I would suggest you DO SOME...
respuestaI would suggest you TO DO SOMETHING
-
¿Cuál es la diferencia entre Please forgive me to interrupt you. It was so rude. y Please forgive...
respuestaYou should probably say: “Please forgive me for interrupting you, it was so rude of me”
-
I believe I deserve some [acknowledge/recognition] from you.
respuestaCorrection: some acknowledgment Both are natural and both have very similar meanings in day to day use.
Preguntas similares
Previous question/ Next question