Question
Actualizado en
15 feb 2018
- Inglés (US)
- Hebreo
- Español (Colombia)
-
Francés (Francia)
-
Portugués (Brasil)
-
Italiano
Pregunta de Portugués (Brasil)
In spanish we can start a frase in direct or indirect object. For example: lo tengo.
in portuguese, is it possible too? Can I say o tenho?
Can I say it without the pronoun eu before?
In spanish we can start a frase in direct or indirect object. For example: lo tengo.
in portuguese, is it possible too? Can I say o tenho?
Can I say it without the pronoun eu before?
in portuguese, is it possible too? Can I say o tenho?
Can I say it without the pronoun eu before?
Respuestas
15 feb 2018
Respuesta destacada
- Portugués (Brasil)
@DiegodeSantosSergio you can use it but we will think you are kinda rich person.
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
- Portugués (Brasil)
- Inglés (US)
- Hebreo
- Español (Colombia)
@Karenvcmb yes, I am from costa rica. I am half costa rican and half brazilian but I don't speak portuguese.
- Portugués (Brasil)
- Inglés (US)
- Hebreo
- Español (Colombia)
- Portugués (Brasil)
si pero te va sonar muy extraño, normalmente no hablamos asi.
- Portugués (Brasil)
@MIAKAOZAKI eu falo assim kkkk ao invés de dizer " eu tenho" ou "eu vou" eu simplesmente digo " tenho" ou "vou"
Lee más comentarios
- Portugués (Brasil)
@DiegodeSantosSergio "Can I say it without the pronoun eu before?". Se o verbo estiver congugado coretamente, sim, você pode omitir o sujeito 'Eu tenho um amigo' -> Tenho um amigo. (Geralmente quando está na primeira pessoa)
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Portugués (Brasil)
You can say with the pronoun: Eu tenho, but you can say without the pronoun: Tenho
Eu tenho uma maçã
Tenho uma maçã
Both are correct! 👍
- Español (España)
If you want speak spanish in the same way that you speak portugués, it's not possible, because in Spanish we have a different between the second person and the third person but in português not. For example:
Spanish
-Yo como
-Tu comes
-El come
-Nosotros comemos
Português
Eu como
Você come
Ele come
Nós comemos
What I mean is that it's posible but not with the second and the third person, you can say:
Como muito
Comemos muito
Come muito <--X
But you can't say "Come muito"
because the other person don't know if you are talking that você or ele / ela eat a lot
- Inglés (US)
- Hebreo
- Español (Colombia)
@Guz2599 Mi pregunta no era así, mi preguta es si puedo colocar el objeto directo o indirecto antes del verbo conjugado sin utilizar el pronombre. ¿es posible?
- Español (España)
- Portugués (Brasil)
it's best you use only Tenho. We don't use the direct or indirect object, because we already know what you are talking about, diferentely from spanish, english, french and other languages. some may say tenho-o or o tenho, but no ONE says that. it's only in writing or if you are to show that you are educated.
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Inglés (US)
- Hebreo
- Español (Colombia)
- Portugués (Brasil)
@DiegodeSantosSergio you can use it but we will think you are kinda rich person.
Usuario con respuestas altamente valoradas

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
With the direct & indirect object pronouns in Brazilian Portuguese, are they the same as European...
respuestaHello! To explain everything of the personal pronouns in Portuguese is very difficult. But, if I understood your question, you want to know w...
-
In Portuguese can you leave out the pronoun like in Spanish? Like falo português instead of eu f...
respuestaSim, vc pode.
-
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con Preciso de ajuda com os objetivos diretos e indir...
respuesta@perezoso Os objetos indiretos necessitam de uma preposição para concluir o sentido de um verbo transitivo, assim: Exemplo: Eu gosto de mús...
-
Can you explain me please about the indirect and direct object in portuguese?
respuestaThe direct object complements the meaning of a direct transitive verb in a given sentence, without necessarily using the preposition. The ind...
-
Em português também posso dizer frases que escondem o pronome?
respuestaSim, dá para saber o pronome só olhando pro verbo. Ex. (Eu) Vou terminar o trabalho amanhã.
-
Can I put indirect and direct object at the beginning of a sentence?
For example:
o traz
lhe dou
respuestaYou can't begin a sentence with oblique pronoun (lhe, te, si, me, and others)
Trending questions
- "Nós estamos muito feliz." ou "Nós estamos muito felizes" ?
- Como eu devo responder quando alguém falar "Deus te abençoe"? Eu ouvi falar que não posso dizer ...
- Como se diz? "Prazer em conhece-lo" ou "Prazer em lhe conhecer"?
- What's the difference between saying "Ela é cozinheira" and "Ela é uma cozinheira"? How does the ...
- O que significa quando uma coisa é "foda"? P. ex. = "Você é muito foda"
Newest Questions (HOT)
- ¿Qué tan común es la palabra “comensal” para referirse a los invitados de cena?
- do you always have you add the ‘¿’ in the beginning of a question or can you just end the questio...
- Is this an acceptable way to say "I don't speak Spanish, one moment please." with the implication...
- My partner's mother call him "papi chulo", is it normal and common for mexican mothers to call th...
- ¿esta correcta esta frase? "recien me entere..." ejemplo: "recien me entere que vamos a tener ...
Newest Questions
- ¿Que dirías para expresar que ya era hora de que alguien por fin hizo algo? Por ejemplo, en sit...
- ¿Qué tan común es la palabra “comensal” para referirse a los invitados de cena?
- do you always have you add the ‘¿’ in the beginning of a question or can you just end the questio...
- question: is there a difference between these sentences? a. un gran pastel b. un pastel grande...
- Is this an acceptable way to say "I don't speak Spanish, one moment please." with the implication...
Previous question/ Next question