Question
Actualizado en
29 mar 2015
- Japonés
-
Inglés (US)
Pregunta cerrada
Pregunta de Inglés (US)
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? あなたが他人に抱きつくのが私は日本人だからuncomfortable
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? あなたが他人に抱きつくのが私は日本人だからuncomfortable
Respuestas
29 mar 2015
Respuesta destacada
- Japonés
- Vietnamita
I'm Japanese, so I feel uncomfortable when others hugging you.
Lee más comentarios
- Japonés
- Vietnamita
I'm Japanese, so I feel uncomfortable when others hugging you.
- Inglés (US)
Can you explain how のが私は means "uncomfortable "???
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Japonés
- Vietnamita
@Cyrustorz
"のが私は" doesn't mean "uncomfortable"
I don't understand your question.
- Japonés
- Vietnamita
The question is"...日本人だからuncomfortable" in English
:D
- Inglés (US)
Ah I got confused when he switched languages... Thank you!!! So then would it be"だから違和感です。" in Japanese?
Usuario con respuestas altamente valoradas
- Japonés
- Vietnamita
I had same confusion like you first time I read this sentence.
It's not 違和感
It's 不快
:D
- Inglés (US)
- Japonés
- Vietnamita

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
¿Qué significa I'm going to hug you too right in afraid of crying ?
respuestaUm... Honestly I have no idea because that sentence really doesn't make sense 😳
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? 我会为你变成更好的人
respuestaI will become a better person for you.
-
¿Cuál es la diferencia entre I refuse to pity you in the manner in which you are accustomed y I r...
respuestaThey mean the same thing.
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? necesito que seas más comprensivo conmigo
respuestaI need you to be more understanding with me.
-
¿Cuál es la diferencia entre I would rather be alone than have you y I would rather be alone than...
respuesta"I would rather be alone than have you" is correct. "I would rather be alone than having you" is incorrect.
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? vorrei che ci fossero più persone come te nel mondo
respuestaI would like it if there were more people like you in the world
-
¿Cuál es la diferencia entre I'm happy I wanna embrace you y I'm happy I wanna hug you
y what's ...
respuesta"Embrace" sounds much more emotional. Because it's a little formal and uncommon to say nowadays, it shows deeper feelings/want. You would emb...
-
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? я чувствую себя слишком умной в вашей компании)
respuestaI feel too smart for your company.
Preguntas similares
- ¿Cuál es la diferencia entre uncomfortable y sick(不是生病) ?
- ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? uncomfortable
- ¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? uncomfortable and experienced ?
Trending questions
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? develop software for candy store
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? singaw
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? which is the correct "I was asked a question from him" or "I was...
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? ほとんどの日本人は特に、リーディングとリスニングの英語力を身に付けていない。
- ¿Cómo dices esto en Inglés (US)? in july or on july?
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Shut the fuck up
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? If you want to say “Do you understand it now?” Do you say “...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I’d like to travel forever
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? "that's just a theory"
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? español mexicano
Newest Questions
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? I hate the bitches at my school all of them are fake as fuck
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Anata wa watashi no gārufurendo ni narimasu ka?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Even, Even if
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? 15,3millones
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? Shut the fuck up
Previous question/ Next question