Question
Actualizado en
13 ago 2016
- Inglés (US)
- Inglés (UK) Casi fluido
- Alemán Casi fluido
-
Francés (Francia)
-
Italiano
-
Portugués (Brasil)
Pregunta de Alemán
Was heißt ,,in die Ämter kommen" im folgenden Zitat?
,,Mitglieder dieser Familie kommen um 1789 vom Niederrhein her in die Ämter Ahaus und Bocholt."
Bedeutet das so was wie "ins Amt kommen"? Die Bedeutung von "Ämter" verstehe ich überhaupt nicht in diesem Satz.
Was heißt ,,in die Ämter kommen" im folgenden Zitat?
,,Mitglieder dieser Familie kommen um 1789 vom Niederrhein her in die Ämter Ahaus und Bocholt."
Bedeutet das so was wie "ins Amt kommen"? Die Bedeutung von "Ämter" verstehe ich überhaupt nicht in diesem Satz.
,,Mitglieder dieser Familie kommen um 1789 vom Niederrhein her in die Ämter Ahaus und Bocholt."
Bedeutet das so was wie "ins Amt kommen"? Die Bedeutung von "Ämter" verstehe ich überhaupt nicht in diesem Satz.
Respuestas
Lee más comentarios
- Alemán
- Inglés (UK) Casi fluido
I guess - and that's a wild guess - that the administrative district changed from Niederreihn to Ahaus/Bocholt - "Ämter" is the plural of "Amt"
- Inglés (US)
- Inglés (UK) Casi fluido
- Alemán Casi fluido
@Gazuul: danke. ich muss diesen sehr schwierigen Text (die Lebensgeschichte einer Familie) übersetzen, aber dieser Satz war irgendwie noch schwieriger als sonst
- Alemán
- Inglés (UK) Casi fluido
- Inglés (US)
- Inglés (UK) Casi fluido
- Alemán Casi fluido
@Gazuul: das ist ein Text von zehn Seiten, aber das war der Anfang eines neuen Abschnitts. also, der Kontext wäre vielleicht nicht ganz hilfreich
- Alemán
- Inglés (UK) Casi fluido
- Inglés (US)
- Inglés (UK) Casi fluido
- Alemán Casi fluido

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Regístrate
Preguntas similares
-
"Es gibt ein Gesetz, das vorschreibt, dass alle Kinder gleich behandelt werden müssen. Davon ha...
respuestaAlle Menschen profitieren davon, wenn Kinder gleich behandelt werden (da die Gesellschaft für alle eine bessere ist, wenn nicht die Herkunft ...
-
Denn dort erwartet einen dann ein Knochenjob, der sich nur schwer mit der Familie vereinbaren läs...
respuestadann is just 'then' 'einen' bezieht sich auf die Person auf die dieser Knochenjob wartet. Die frage dazu lautet: Auf wen wartet dieser Knoch...
-
Im Buch habe ich den folgenden satz gesehen :"Es geht um gelebte unternehmerische Verantwortung m...
respuestaGelebte unternehmerische Veranwortung Wenn der Grundsatz in jedem Handeln deutlich und im alltäglichen erkennbar ist und vorbildhaft umgeset...
-
"Anders leben als die Eltern"
I translate this to "others live with their parents" if that is so...
respuestaIt does mean: To live differently as the parents.
-
Im Buch steht "Allein deshalb würde ich am liebsten noch ein Jahr in diesem Krankenhaus bleiben"....
respuestaJa es meint, dass man nur wegen diesen einem Grund im Krankenhaus bleiben würde.
-
" Man hofft, dass es zumindest an den Universitäten mehr Freiheiten gibt. Dem ist aber nicht so“,...
respuestait means that there isn't much freedom at Universities
-
I found this sentence in an online article: "Mitten in all dem Hin und Her hatte Christian Olear...
respuestaIt means he had an appointment with the mayor to speak about his concerns/questions etc. „vorsprechen“ has a formal feel to it but it’s the c...
-
In dem Satz "Meine Familie hört oft Radio."
Warum ist das Pronomen von Familie 'sie' als she und ...
respuestaWeil Gamilie feminin ist: die Familie
-
Was bedeutet „sich etwas ausrechen“ in diesem Satz?
Man müsse nun "breit in die CDU hineinhorc...
respuesta@JohnaHan sich etwas ausrechnen => sich etwas erwarten, erhoffen rechnen mit zählen auf Söder erwartet die Unterstützung der...
-
I found this in Obama's book: "Ein kurzer Besuch bei dem Kaiser und der Kaiserin hinterließ einen...
respuestaIt means they are in their late 70s. "They were approaching the end of 70 [years of age]".
Trending questions
- ‘Um wieviel Uhr?’ oder ‘Um wie viel Uhr?’
- „Ich würde/werde mich sehr über eine Rückmeldung von Ihnen freuen.“ „Würden „ oder „werden „ welc...
- what's better? "ich hoffe, du hattest einen schönen Tag" or "ich hoffe, du hast einen schönen Tag...
- Sie haben gestern jemanden kennengelernt . Sie fanden ihn/sie sehr nett und haben auch Handynumm...
- Sie haben am Wochenende einen Ausflug gemacht Sie waren in einer Stadt in der Nähe Ihres Heimator...
Newest Questions (HOT)
- Did I use "sino" correctly in these sentences? Please help A mí no solo me gustan las frescas ...
- would you say a. yo voy a trabajar b. yo voy a ir a trabajar ????
- En resumen, estudiar durante 15 horas al día puede no ser la mejor opción para la mayoría de las ...
- 2 preguntas, ¿que tipo de español es este? ¿esta correcto? "Por eso vos tenes que venir tempra...
- ¿Son correctas mis oraciones? 1、 日本人は自分たちが仏教を信じていることに気がついていない。(Japanese people don’t realize t...
Newest Questions
- What are some common greetings when you meet someone new? What is a common formal greeting (like ...
- Did I use "sino" correctly in these sentences? Please help A mí no solo me gustan las frescas ...
- tomen ustedes la salida 15 en la carretera which of my answers are correct? 1-The speaker is ...
- ¿Son correctas mis oraciones ? 1、 パソコンを使うのは彼にとって難しそうだ。(Using a computer looks difficult for him....
- Why is the word “cuide” in this sentence conjugated in the subjunctive tense meanwhile “quiere” i...
Previous question/ Next question